首页> 社区> 出国考试> 语言等级> 刘慈欣《三体》再获雨果奖提名

  The finalists for the 2017 Hugo Awards, which celebrate the year’s best in science fiction or fantasy works, were announced online by Worldcon 75 on Tuesday.

  上周二,2017年世界科幻大会(Worldcon 75)宣布了本年度入围雨果奖的最终名单——只有年度最佳科幻或奇幻作品才能赢得该奖项。

  Chinese writer Liu Cixin, who was the first Asian writer to win the award, was nominated again this year for Death’s End, a third novel in his trilogy Remembrance of Earth’s Past. Liu previously won the award in 2015 for the first book in the trilogy, The Three-Body Problem.

  中国作家刘慈欣(第一位获得雨果奖的亚洲作家)因三体系列第三部《死神永生》再次获得雨果奖提名。刘慈欣曾在2015年因该系列第一部小说《三体》斩获雨果奖。

  Experienced American science-fiction translator Ken Liu again helped Liu to translate Death’s End, as he did on The Three-Body Problem. Ken Liu’s English translation was considered a great contribution to Liu Cixin’s Hugo-Award winning novel in 2015.

  经验丰富的美国科幻小说翻译家刘宇昆帮助刘慈欣将《死神永生》翻译成了英文,而《三体》的译文也是由刘宇昆执笔。在刘慈欣2015年获得雨果奖时,刘宇昆的英文翻译贡献巨大。

  If Liu Cixin wins, Chinese writers will have been recognized by the world’s highest sci-fic honor for three consecutive years, following Liu’s Best Novel win in 2015 and Chinese writer Hao Jingfang’s Folding Beijing as the Best Novelette award recipient last year.

  如果刘慈欣再次获得雨果奖,那么中国作家就会达成连续三年获得该奖的成就——刘慈欣于2015年获得最佳小说奖,郝景芳2016年凭借《北京折叠》获得最佳中篇小说奖。

  The Three-Body Problem has witnessed great worldwide success and was welcomed by a number of celebrities all around the world, including former US President Barack Obama and George R. R. Martin, author of A Song of Ice and Fire.

  《三体》系列小说在全世界取得了巨大成功,包括美国前总统奥巴马、以及《冰与火之歌》作者乔治·马丁在内的许多名人都是三体迷。

  The 2017 Hugo Award’s final voting process begins this week, and the winners will be announced on Friday, August 11, 2017, at the Hugo Awards Ceremony in Helsinki, capital of Finland.

  2017年雨果奖最终投票将从本周开始,获奖名单将于8月11日周五在芬兰首都赫尔辛基举行的雨果奖颁奖典礼上宣布。

0

发表我的评论

发表