早川太基,日本人,本科毕业于二松学舍大学,硕士毕业于京都大学,后在京都大学继续攻读博士,专攻宋代文学。
早川太基,日本人,本科毕业于二松学舍大学,硕士毕业于京都大学,后在京都大学继续攻读博士,专攻宋代文学。今年9月,他来到北京大学留学进一步深造,拟于明年考入北京大学中文系博士课程,在“2013年中华大学生研究生诗词大赛”中获得优异奖。
在9月落下帷幕的“2013中华大学生研究生诗词大赛”中,来自日本京都大学的早川太基凭借一首七律《初恋》打动评委,夺取“优异奖”,并成为获奖者中唯一的外国人。南京师范大学文学院院长骆冬青教授称赞“他热爱古代文学,特别是古典诗歌,应当说,不仅是学问上的,还是情感上的,所以,才能有那么深刻的感悟和体会,才能有表达上的精美与才智”。久居日本并对东亚文化颇有研究的蔡毅教授也对这位日本“发烧友”获奖深感欣慰。
初恋
心醉幽香淡未知,沉吟纤月透帘时。
花摇虚壁疑留影,烟断青山恍忆眉。
一点流星惑孤梦,六街细雨锁相思。
低徊曲巷翠衫冷,春晚斜风掠面吹。
《留学生》记者随即对早川太基进行专访,出乎意料的是,从早川太基处收到的回信竟纯用文言,其称“仆自高中日以文言作诗文,走笔纵心,不觉有所碍矣。仆之白话不如文言,故专用之,非所以求奇自衒也。”“昨接下问,极为喜慰,检索网上,知贵志编纂雅纯,声价颇重,殊属景仰之至,”但因近日较为繁忙,“敝友今厕身南大,前月十日发大患,不省人事,接受手术,情义所迫,南赴金陵,侧侍病床。北反之后,十四日申请北大应考材料;廿三日赴清华论坛,报告鄙稿;十二月朔日应汉语考试。故诸事混杂,南游北归,殆无宁刻,不得寸暇。”故“答复为晚”。
从这封复信中足见早川太基对旧式书简的尊称、换行极为娴熟,良好的古典修养顿时呈现在字里行间。为符合出版要求,现将繁体文字的复信转换成简体,但《留学生》尽量将早川太基深厚的文学功底原汁原味地呈现给读者。
早早站上同龄人制高点
在京都大学担任中文写作课老师的蔡毅教授对早川太基尤为印象深刻。第一次上课时,早川用汉语自我介绍:“我姓早川,名太基,字子敬。”蔡毅向《留学生》记者表示,这是他到日本20多年来,第一次听到年轻人说自己有“字”,十分诧异,问其由来,原来这是他的导师、日本著名汉学家石川忠久(号岳堂)先生为他起的,语本《左传》“敬,身之基也”,与他的名字太基相合。早川随后的话更令蔡毅咋舌不已:“我的抱负,是要成为末世之鸿儒,扶桑之骚客。特别是写诗,我想成为海东第一诗人。”蔡毅形容当时情景:阖室无语,举座皆惊。
初中起就酷爱中国古典文学的早川太基在蔡毅眼中是一个“怪才”、“奇才”,甚至可以说是一个“天才”。当然,天才来自勤奋,早川太基对中国文学的钻研,堪称废寝忘食,如痴如醉。
他把写诗作为“日课”,每天乐此不疲,现已有诗稿约4000首。有一次半夜苦读,突发晕厥,被救护车紧急送往医院,医生却怎么也查不出病因,只能诊断为:读书太过。在之后卧床休息的20多天里,他仍然坚持写诗,还戏作一首《病后自戒》描写自己病倒时的情景:“自疑值地震,舍屋若崩云。更疑脑充血,四肢忽不仁。”
用志不分,乃凝于神。这种全身心的投入,使早川太基早早地站上了同龄人的制高点。他在读本科时,就曾三获“全日本大学生汉诗大赛”的“最优秀赏”,今年投稿“日本国民文化祭汉诗部门”,又获“文部大臣赏”。
蔡毅告诉《留学生》记者,在他看来,如果仅据已有作品的水准和数量,早川至少在日本的同龄人中,已可称为“海东第一诗人”了。他的汉诗非但格律纯熟,用典精当,乃至对古代音韵清浊轻重的运用都有相当的讲求。
早川太基也以弘扬东亚汉文化为自己人生的使命,他最近对蔡毅再度自言其志:“然其所指,决非世俗通义。‘研究者’,一阶梯也。其可赴之地,唯在‘学者’而已。故研究者而兼诗人,诗人而兼儒士,儒士而兼居士,居士而兼酒徒,酒徒而兼琴客,琴客而兼书家,书家而兼,日者而兼儒医,然后始得称千古‘学者’。受业深知任重道远,才疏学浅,光景西驰,百年迫我,是其所以未曾满意愜心也。”
也就是说,他除了现在或许已经可算入围的“学者”、“诗人”、“琴客”、“书家”之外,尚欲染指坐禅、行医诸术,做一个兼通传统文化各种领域的“高人”,或者说,做一个全能全才的真正的“文人”。
诗,余之魂也
留学生:为什么会对中国古典诗词如此感兴趣?
早川太基:余亦不能知之也。终日竟夜读古人文集,或翻检韵书,或磨墨展纸,或润毫练笔,或推敲无已,或作札记,或读研究书,或搜有关资料,方寸焦躁,若求之不得,得亦犹恐失之,一夜推枕而起数次,点灯开卷,往往及旦矣。临明镜而发一叹,颜色憔悴,不似生人,自嘲云:“好诗,何至如此耶?命矣夫!”
余之学诗,已阅十年。敝乡岳麓,乃富士山下也。古来文人墨客,多过此地,或凌绝顶,所赋之诗,不胜枚举。故自幼读乡里遗文,又讯旧闻于耆老,多诵取材富岳(富士山)之诗,不习而通华文,遂至自作诗文而托衷情,而未通格律。初中三年仲春,赴于东京汤岛圣堂,谒石川岳堂先生,先生名忠久,岳堂其号,毕业于东京大学,曾任二松学舍大学校长,现任斯文会会长,人称“日本诗坛泰斗”。先生每月开“圣社诗会”,会员呈诗稿,乞朱笔,余亦得忝列门墙,诗法日进。会员凡八十人,耆老多而少者唯余一人耳。
曾在京都时,一夕梦为明末士人,殉国自裁,作诗纪梦如下:
纪梦并序
辛卯六月三日夜,梦为江都一士人,时当明季,中国大乱,城陷之夕正衣冠而经死矣。醒后异之,遂援笔而记焉。
江都白昼见魍魉,拔刀啜血牙如蟒。
今夕犹生明日死,步绕虚廊月朗朗。
花带珠露旧栏杆,风前乱落成空响。
天已醉,国欲亡。焚锦瑟,掷玉觞。
细爪何胜操画戟,自笑兵书亦满宅。
青灯信笔写怀沙,呜咽空怜世界迫。
新着深衣结绿缨,手裂纨素响何清。
窗畔金蟾吐香雾,投缳蹴榻觉身轻。
乱光闪射压双眼,双眼破碎梦方惊。
四壁皆白朝光跃,心悸如雷已失声。
古人有言:“梦,五脏疲也。”固无可依,不待言耳。然梦中光景,鲜明可辨,所见之物,一一可举,醒后亦颈首才觉疼痛,从此窃以为:前世为华人,今生海岛,犹爱诗如痴乎?
留学生:这次在“中华大学生研究生诗词大赛”中获奖,是对你实力的肯定。是否给你深入研究中国古典诗文带来了更多的动力?
早川太基:余生东海,长后始学汉语,此时已落于华人后,故以“逝者如斯夫,不舍昼夜”为诫,努力迈进。今年不量蒙华国荣誉之奖,喜慰良深。愿竭驽钝,凝心血,研究古人之作,立前人未发之说,更赋巨篇,或琢语句,或抽新意,而表东人之诗魂,以拓千年未踏之境耳。
留学生:有中国教授评价你“热爱古代文学,特别是古典诗歌,应当说,不仅是学问上的,还是情感上的。”
早川太基:盖是南师大骆夫子之言耳(编者注:南师大骆夫子,即南京师范大学文学院院长、博士生导师骆冬青教授)。仆之不敏,既蒙深察之辞,不胜感激,深知夫子欲使海东学子发愤,敢用斯言以激励耳。平日读书研学,不觉厌倦,饮食间亦读《四书集注》、《杜诗详注》、《渔洋精华录》、黄仲则文集、纳兰词、《红楼梦》等,手不能释卷矣。尝云:“诗,余之魂也;和,余之骨也;汉,余之血肉也;若截其一片,痛不可忍,若割其一块,生死不量。”
故研究文学亦非但考察古人糟粕也。是所以“求诸己”之谓耳。含英咀华,而后自问,虚灵方寸,研意凝思,以窥其奥秘。
余前年与一华女相知,一见倾情,或引古诗而表志,或托情微波之词,于是诗学益进,略解古人意境,深悟骚客神理。遂与此人结日月海岳之盟,发誓丹青,假喻金钿。后虽分手,丹心至情,绵绵难尽,诗思益锐,字字皆血。下选录其时之作,以充一粲之资。
相思
千古诗人绮罗笔,空将此感号相思。
紫藤花影风中动,心说君兮君不知。
怀人
交颈度春宵,不为荒淫故。
同脣又同脣,朱葩吸清露。
风急裂香云,君去江南路。
快车过何地,斜阳想已暮。
相思曲
梦破春窗月透纱,夜阑离恨如嫩芽。
伸手手机找地址,卧打短信字字斜。
“我爱你,是生涯。你爱我,知几何?”
手机鸣动回信到,两三头像皆呵呵。
“相思深浅不须说,终日通宵想你多。”
中国真乃诗国也!
留学生:以前来过中国吗?
早川太基:高中时来华数次,或赴沙漠而造林,或赴上海而购二胡。高中三年晚春,敝师石川岳堂先生,赴华国而探古迹,仆亦陪游。先往成都,后经剑阁,越秦岭,至长安。其时仆以为:“中国真乃诗国也!名胜今存,古迹犹传,悠悠山水,未曾改当年秀丽之色!!”下录诗稿,少时习作,勿笑是幸!
乘机绝海
眼下风光实壮哉,飞机到处白云开。
今朝辞去蓬莱岛,万里苍天驭气来。
到成都
今日飞机万里行,行游遂到锦官城。
城里千年风雅地,地灵人杰促诗情。
庞士元庙听老翁说唱空城计
闲散祠堂夕日曛,老翁说唱起风云。
眼中仿佛当时景,一拂明徽退万军。
皇泽寺有唐时古佛传云颜貌像武则天
皇泽寺边三月春,花香馥郁柳鲜新。
堂上佛容何窈窕,恰如故国意中人。
越秦山
长安城市在何处,终日车窗但见云。
行路迟迟不过半,终南山上夕阳曛。
大雁塔
涌出西安城市中,好春三月对长风。
鬼呵神护一千载,塔势依然摩碧空。
留学生:现在适应在中国的生活了吗?
早川太基:今年八月廿八日绝海来华,其晓犹在闾里,梦觉赋一绝,又题诗机场,二首可见当时不安之心。其辞如下:
八月廿八日晓
廊暗栏斜残雾中,桂花无数颤幽风。
幽风吹梦纱窗晓,孤枕醒来色即空。
八月廿八日成田机场
回首深知慈母情,上机一路向燕京。
暮天云脆斜阳尽,牙月繁星照我行。
然华国师友待仆甚厚,隆情盛谊,感谢不尽。来华日多,已获佳友,或携手而游景山,寻琼华岛,咏诗相乐;或访斲琴家,赏识清响;或招友书斋,尝稻香村点心,啜金陵雨花茶,闲谈欢笑,不知夜深。然未免孤客之情,时发乡思,作诗寄华国之友,下录二首:
杨学士见惠和诗因再次前韵以酬厚志
残灯一穗泪难收,破笈青袍独远游。
客窗树影风中舞,人老长安夜半秋。
答夏虞南
凭枕斜看灯影小,东人未惯北都寒。
寒宵风急绕高阁,窗外飞霜梦不安。
君子三友:琴诗酒
留学生:在北大学习古诗词的氛围与在日本最大的不同是什么?
早川太基:九月来华留学,厕身北大学中文系,师事乐清钱夫子,夫子为人,温貌儒雅,威而不厉,而词章才藻,渊博学识,兼在一身,诚可称当世“学者”,是余所以仰慕不能已也。幸侍讲席,才满三月,仰之弥高,悦情愈深。至今三月,应酬已数首,课业之外,更承风雅之教。钱教授劝余加盟北大诗社“北社”。月一相会,赋诗尽欢。钱门之下,步非烟女士等,济济多士,皆善诗词,亦曾属诗社。余亦赴雅集,已得两三诗友。昨月席上,余讲“日本诗史”,先颁资料,说“国人读解法”、“国人吟诵法”、“近代诗家名作”等。今月诗题云:《文竹》,日夜推敲,以期语句惊人。
敝邦作诗之人,近年愈鲜,有之亦龄甚高,不得常交。太学生能诗词者殊少,有之亦仅作五七言绝句,不能及联句、律体、古体也。又语法多错,卤莽灭裂,往往无成文义,或误格律,或失韵目,作之亦非诗,联字而已。今学校不重汉之诗文,概说语法,使青襟之徒诵古诗两三篇以为足,不知格律为何物者众矣。余之入诗社,人皆谙格律,分韵联句,应时唱酬,余观此状,如身生羽翼,游于天上之宝殿。愿切磋琢磨,竞才斗句,以养清魂,凝诗肠。下录应酬次韵之作二首:
即事赋诗谢张鉴水
孤窗凉月客愁催,万户燕京一菲才。
鉴水先生真好友,秋霄为我带书来。
张鉴水和诗:
秋才半至剪刀催,已愧天颁几许才。
想得清斋鉴文夕,月钩斜送素辉来。
贵公子夜阑曲
月露锁纱窗,风弄瘦槐景。
弹罢蝶梦游,孤琴残响冷。
王孙涵之和诗:
颵颵古槐叶,窈窈霜蝶景。
秋月更秋风,但有秋魂冷。
留学生:浓厚的学习氛围,是北大最吸引你的一个因素吗?
早川太基:北大乃中华名校,天下学林,抱宝怀珍之士,美材盛德之徒,接襟云集,连袂星驰。书楼之上,名师大开绛帐;讲席之间,才人盛吐气焰,又校园有未名湖之美,波光潋滟,杨柳依依,高塔插碧天,古庙倚幽林,是余所以欲厕身北大也。下录诗三首:
燕园(九月三日)
此景梦游知几回,过桥傍水久徘徊。
燕园小径青如染,不惜清音是老槐。
未名湖(九月三日)
湖边孤榻拂秋尘,闲坐纵眸诗味新。
斜日清泠风柳乱,绿枝如梦锁幽人。
九月六日奉和钱教授
垂柳依依抱学堂,晴湖风律属清商。
师弟深求赌身命,灵台精致在文章。
又余研究宋诗,专攻黄山谷,在故国日,常读北大钱志熙教授《黄庭坚诗学体系研究》,感铭甚多,愿从而问学,数日苦思,赋《上钱教授诗》,呈之而乞教导,钱教授惠书云:“诺。”故来而就学焉。下录其诗:
上钱教授诗
怒涛沧海东,天地有莲峰。
莲峰千古雪,照我读书窗。
唐宋多才俊,万卷自含风。
读到会心处,朗诵彻晴空。
末世如颓日,斯文系一发。
繁华众皆醉,谁闻地轴轧。
赴洛誓廻澜,此地学未绝。
名师悬绛帷,高徒窥奥室。
泉泻逐秋萤,花斜步春月。
荏苒阅星霜,明年龄廿七。
书窗何寂寥,冰雨夜来密。
质薄业难成,内省增愧栗。
琢磨宜自谋,中区身欲投。
私淑钱夫子,文阵逼韩欧。
博览兼精致,下笔必出头。
每诵论诗句,爽味漱溪流。
梦绕风中柳,未名湖畔秋。
何时负笈去,讲席仰清眸。
幽人授樛葛,峻谷何足忧。
寒雀随鹏翼,高云终可游。
留学生:学习之余,你都有些什么爱好呢?
早川太基:一言以蔽之曰:“琴棋书画”。又君子有三友,曰:“琴、诗、酒。”酷爱弹琴,曾受指法于成都曾成伟,今能弹《文王操》、《山中思友人》、《颐真》、《酒狂》、《湘江怨》、《神人畅》等十数曲。平日下课后,弹琴自乐,作诗长吟,或磨松烟而展法帖,习二王、智永、赵子昂之体,或会良友,举旨酒而细论文。有诗为证:
弹关山月赋寄苏枕书女士并序
夜深空院桂花寒,风死清香沁铁栏。
前朝遗响关山月,寻谱灯前试一弹。
弹琴
两人对坐已黄昏,寒叶凄凄窗外翻。
冰弦颤动金徽应,一曲清琴胜万言。
水龙吟
三尺铜琴藏素心,南阳古曲水龙吟。
夜窗秋雨孤灯湿,停手唯闻余响深。
海螺水盂歌
荣宝斋前几度过,水盂归我含笑多。
巧铸金铜嘲造化,砚畔海螺横且斜。
何年忽脱彩鸾手,花月久藏巴水沙。
秋晓九州皆一梦,谁知汝口喷青霞。
我魂所托惟诗笔,此生与汝涉山河。
小斋夜静沉金勺,一声相触如鸣珂。
数点珠露洒紫砚,麝煤奇墨灯前磨。
百年诗句未成字,暂使灵波满海螺。
留学生:博士毕业后,会选择留在中国吗?
早川太基:此事未可定,然有其意也。不第研究古代文学,极穷探览,潜思立论,而分忧于中华之黔首,同乐于禹域之苍生,以诗表方寸之声,以文述目睹之状,以琴写耳闻之响,以墨吐胸怀之气,是吾愿也。
“海东第一诗人”是何谓也?
留学生:你立志走遍华夏名山大川,并将旅途见闻感受记录下来汇编为《蓉堂居士游华诗文稿》,以留下这段珍贵人生的雪泥鸿爪。文稿现在进展如何呢?可以跟我们分享你在华夏大地的旅程和见闻吗?
早川太基:曾与人书云:“华国山水之美,冠绝天下,五岳三峡、黄河长江、洞庭太湖、龙门瀑布、庐山香炉峰、临安西湖、青羊山、终南山、峨眉山等,皆不可不试一游也。人世兴亡,添之以慷慨之情,如金陵石头城、函谷关、雨花台、成都武侯祠、黄金台、铜雀台、五丈原、定军山、剑门关、牧野、华清池、荆州、赤壁等,皆自幼欲一观之地也。文人骚客,吟哦清游之遗迹,有石门山、会稽兰亭、敬亭山、泉城、高邮、五松山、三游洞等,不可不赴而咏高怀也。圣贤淑女诗人雅客之坟,如文宣王、颜子、王明君、蔡中郎、蔡文姬、诸葛武侯、李杜、三苏六君子、方正学、黄仲则等墓,不可不凭吊而祭之也。燕都亦有“满院风铃语”之天宁寺塔、颐和园、景山、圆明园、耶律楚材墓,仆课业之余,常赴其地而徘徊逍遥,低吟案诗,时得佳句而自乐焉。愿留学之间,自编《蓉堂居士游华诗文稿》,以问世间好文之士耳。”
然来华之后,宁日殆少,未能果夙愿矣。今所得诗,凡三十四首,赴古迹之作为稀,遗憾之至。下录北京《天宁寺塔》诗一首:
天宁寺塔
天宁寺塔知何边,幽巷左转还右旋。
围棋二老青槐前,问路粲笑指晴天。
秋光斜照琉璃影,十三层塔如峻岭。
近之弥高不染埃,庄严金界入门来。
西风飒起宝炉畔,长跪焚香紫烟乱。
悬铃齐动惊诗魂,肉眼依稀妙华散。
忆昔寒夜书灯青,宿舍人眠已四更。
此时低诵渔洋句,满院风铃耳底鸣。
留学生:你的抱负,是要成为“海东第一诗人”,显然你已离这个目标越来越近。
早川太基:重蒙错誉之辞,不胜愧谢!“海东第一诗人”是何谓也?请静听,述吾说!古人有言:“诗,心声也。”故心雅而诗雅,心奇而诗奇,心惨而诗惨,心秀而诗秀,素日使心飞游于太虚神仙之境,郁屈于寻常起居之地,皆有益于作诗,或作清超妙丽之音,或凝为悲壮痛切之辞,又务学雅人之玉章,逐古贤之美风,千化万变,不见常态,惟固是忌,如此始为“诗人”,而未得称“第一”。
仆乃东海日本之人,作诗艰苦亦存于此,然若以汉语作诗,行间字里,皆含日本之情味,表东海之诗魂,联珠贯玉,光彩陆离,自成一家之体,中华诗坛,赫赫占一座者,可称“第一诗人”,诗史可以记姓名,然号曰“海东第一诗人”者,是未足也。
嗟夫!何日讲诗于故国,说尽妙趣,无所不至,又教育英才,细说诗法,回澜既倒,振兴斯文,以光风雅之精美,宣文墨之深致。然后始得称“海东第一诗人”也。
留学生:离你的梦想——做一个精通传统文化各种领域的“高人”,还有多远?
早川太基:曾与人书云:“仆本科生时,每年投稿‘全日本大学生汉诗大赛’三获‘最优秀赏’,又今年投稿‘日本国民文化祭汉诗部门’获‘日本文部大臣赏’,然未曾满意矣,未曾惬心矣。请述其所以然。仆今晋大学研究所博士课,而学宋代文学,专攻黄山谷诗,窃以来日为‘研究者’,然其所指,决非世俗通义。‘研究者’,一阶梯也。其可赴之地,唯在‘学者’而已。故研究者而兼诗人,诗人而兼儒士,儒士而兼居士,居士而兼酒徒,酒徒而兼琴客,琴客而兼书家,书家而兼日者,日者而兼儒医,然后始得称千古‘学者’。仆深知任重道远,才疏学浅,光景西驰,百年迫我,是其所以未曾满意惬心也。”
仆天资菲薄,淹留不成,惟慕之而自乐,游戏此间,不曾辨学习与余暇。日夜读书,眼里仿佛,相见古人,故仲尼、子舆、太史公、子云、孟坚、子建、太白、少陵、退之、柳州、昌谷、义山、醉翁、介甫、东坡、鲁直、放翁、东璧、梅村、亭林、阮亭、仲则、兰雪、东原、雪芹;又敝邦柿大夫、清纳言、藤式部、行长、藤定家、兼好、玄慧;又泰西西塞罗、维吉尔、贺拉西、莎翁,皆吾尚友也。故或学而困之,如良友来而在侧,仔细说之,必有所发明矣。愿不负先人之盛谊,遍探学艺之深趣,惟“人十己千”是务,自顾而缩,进乎大道,以达其极耳!
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...