In honor of the Lunar New Year a shopping mall in northern China has planted an enormous statue of a dog that resembles President Donald Trump.
为庆祝农历狗年,中国北方的一家商场摆出了一座神似川普的巨型狗雕塑。
The statue, which is displayed at Fashion Walk Mall in Taiyuan, has been installed to celebrate the coming Year of the Dog.
这件事发生在太原的时尚步行街,此举是为了祝贺即将到来的新年。
The huge canine figure has Trump's, 71, signature golden hairstyle, prominent eyebrows and classic gesture.
这些巨型的狗雕塑有着川普标志性的71发型和发色,突出的眉毛和经典手势。
The figure has one finger extended in the air in the President's classic pose and the dog is even wearing a red scarf, representative of Trump's power ties.
这只“川普狗”翘着手指指向空中,模仿着总统的经典造型,还戴了条红围巾。
Although the statue represents the coming year of the dog in the Chinese zodiac, ironically Trump's Chinese astrological sign is also the year of dog, as he was born in 1946.
尽管这些雕像只是象征着即将到来的狗年,让人觉得讽刺的是,出生在1946年的川普也正好是属狗的。
However, in Chinese culture, the year of your own animal isn't expected to be your best year. They regard it as bad luck if the zodiac animal of the current year is the same as the year you were born in.
但是,在中国的传统文化里,本命年并不意味着幸运年。相反,人们认为本命年可能会预示着这是不幸的一年。
The year of the dog begins on February 16 2018 next year and will last until February 4 2019 where it will then change to the Year of the Pig.
今年中国将在2月16日这天正式进入狗年,而下一个猪年将在2019年2月4日到来。
This isn't the first year the mall, which resides in the capital of China’s northern Shanxi province, has celebrated the Chinese New Year and also Trump.
然而,太原这家商场拿川普的形象做文章的情况已经不是第一次了。
Last year they unveiled a giant statue of a rooster that also resembled Trump with his signature hairdo, eyebrows and stance to commemorate the year of the rooster in 2017.
去年该商场为了庆祝鸡年的到来,也展出了一座鸡塑像,这只“鸡”也有着川普的同款手势,眉毛和站姿。
The giant rooster sculpture was also erected outside the famous shopping mall.
这座巨型“特朗普鸡”也被摆在了这个著名的商场前。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...