People who live close to gyms, pools and playing fields weigh less and have smaller waistlines than their counterparts residing farther away from exercise facilities, a UK study suggests.
英国的一项研究显示,住的离健身房,游泳池,操场近点儿的人,比那些离这些设施远的人,更加苗条。
Living far away from fast food outlets also appeared to help people maintain a lower weight and trimmer waist, although this connection wasn’t as strong as the proximity of gyms, researchers report in the Lancet Public Health.
发表在《柳叶刀公共健康》的研究报告称,住的离快餐店远,也能帮人们降低体重以及保持体型,不过,并不像离健身馆近那么明显。
Globally, more than 1.9 billion adults are overweight or obese, according to the World Health Organisation. The condition contributes to a variety of common medical problems including heart disease, diabetes and certain cancers.
根据世界卫生组织,世界范围内,一共有19亿人超重,或者患有肥胖症。造成这种情况,有多种医学方面的原因,包括心脏病,糖尿病,以及特定癌症。
For the study, researchers examined data on weight, waist measurements and body fat for more than 400,000 men and women ranging in age from 40 to 70.
该研究一共调查了40万人,年龄40到70岁,监测了他们体重,腰围以及脂肪等数据。
On average, people had just one exercise facility within 1 kilometer (0.62 miles) of home. And almost one-third of participants had no options this close to where they lived, the study found.
研究发现,平均来说,一般人离家1千米之内只有一种健身设施,而且还有三分之一的受访者,一千米之内根本没有健身设施。
People typically had to travel just 1.1 kilometers (0.68 miles) to reach a fast food outlet. Nearly one in five people had a fast food restaurant within a half-kilometer (0.31 miles) of home.
但一般情况下,大家都只需走1.1千米就能到达一家快餐店,而且大概有五分之一的人只需要走500米就能找到一家快餐店。
Better access to exercise options translated into a healthier weight.
有更多的健身选项,就意味着更健康的体重。
Compared to people who had no facilities near home, people who had at least six places to work out weighed less, had a 1.22 centimeter (0.47 inch) slimmer waistline, and had a body fat percentage that was 0.81 per cent lower on average.
和家附近根本没有健身设施的人相比,至少有6个地方可以锻炼身体的人,体重更轻,而且有小于0.47英尺的腰围,而且体脂肪率也比平均水平低0.81%。
At the same time, people who lived at least 2 kilometers (1.24 miles) from a fast food outlet had a waistline 0.26 centimeters (0.10 inches) smaller than individuals who lived less than a half-kilometer away, the study also found.
同时,研究发现,如果住所离快餐店至少要2千米远的话,腰围只有0.10英寸,比那些家离快餐店只有0.5千米的腰围要小。
One limitation of the study is that not all fast food restaurants may have been included in the database, the authors note. The study also didn’t account for the proximity of healthy dining establishments near home, or the type of food and workout options close to where people worked.
作者称,这项研究的一项不足是,并不是所有的快餐店都被囊括在了数据库里,这项研究同时没有考虑住所附近的健康饮食餐馆,自己工作附近的健身场所和餐馆种类。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...