A plane carrying 71 passengers and crew has crashed on landing at Nepal’s Kathmandu airport, killing 49 people, according to police.
据警方介绍,一架载有71人(包括乘客和机组人员)的飞机在降落尼泊尔加德满都机场时坠毁,致使49人遇难。
Rescuers pulled bodies from the charred wreckage of the plane, operated by Bangladeshi airline US-Bangla, after a raging fire was put out.
救援者们从烧焦的飞机残骸中拖出尸体,这架飞机由孟加拉国美国-孟加拉航空公司运营,坠毁之前它燃起了熊熊烈火。
Flight BS211 veered off the runway while landing on Monday afternoon.
周一下午,BS211航班在降落时突然偏离跑道。
One survivor who managed to break through a window says the aircraft gave a violent shake, followed by a bang.
一名破窗而出的幸存者说道,飞机在一声巨响后猛烈摇晃。
Offering his condolences, Nepalese Prime Minister K P Sharma Oli promised an immediate investigation.
尼泊尔总理卡德加·普拉萨德·夏尔马·奥利表示了慰问,他承诺立即展开调查。
Twenty-two people are being treated in hospital for injuries, police spokesperson Manoj Neupane told the BBC’s Nepali service.
警方发言人马努基·尼伯尼向BBC尼泊尔服务中心表示,22人因伤正在医院接受治疗。
He said eight people earlier reported to be missing are now presumed dead by the authorities.
他透露,现在官方推测,此前被报道失踪的8人已经死亡。
The plane, which was flying from the Bangladeshi capital Dhaka, was a Bombardier Dash 8 Q400 turboprop and was 17 years old.
这架飞机从孟加拉国首都达卡起飞,为庞巴迪Dash 8 Q400涡轮螺旋桨飞机,已经使用17年。
The plane was carrying 67 passengers and four crew.
它载了67名乘客和4名机组人员。
It is now known that 33 of the passengers were Nepalis, 32 were Bangladeshi, one was Chinese and one was from the Maldives.
目前已知乘客当中33名为尼泊尔人,32名为孟加拉国人,1名为中国人,1名为马尔代夫人。
Among the 22 people injured, some are in a critical condition.
在22名伤者中,部分伤势严重。
The cause was not immediately clear.
事故原因暂不清楚。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...