英美媒体曝出美国社交媒体脸书多达5000万用户信息“失窃”后,脸书保护数据的能力和诚意受到用户和政府质疑,股票价格19日大挫,企业市值缩水370亿美元。
扎克伯格发声明认错
3月22日,脸书创始人兼CEO马克•扎克伯格打破沉默,在用户数据泄露丑闻后首次发声,并承认对数据泄露事件负有责任。
Zuckerberg has admitted that the social network "made mistakes" that led to millions of Facebook users having their data exploited by a political consultancy.
扎克伯格承认脸书“犯了错误”,致使上千万用户数据被一家政治咨询公司利用。
扎克伯格发表声明称:
"We have a responsibility to protect your data, and if we can't then we don't deserve to serve you. I started Facebook, and at the end of the day I'm responsible for what happens on our platform. "
“我们有责任保护好用户数据,如果连这都做不到,那么就不配向用户提供服务。我创建了脸书,最终我要对发生在这个平台上的事件负责。”
事件梳理
3月17日,美国《纽约时报》和英国《卫报》发布报道,曝光脸书上5000万用户信息数据被一家名为“剑桥分析”(Cambridge Analytica)的公司泄露。
“剑桥分析”公司分析数据、建立模型,以预测并影响政治活动中公众的选择。这家企业曾经受雇于美国总统唐纳德•特朗普的竞选团队和推动英国脱离欧洲联盟公民投票的“脱欧”阵营。
报道称,2014年,27万脸书用户下载该平台上一款个性分析测试的应用软件;应用软件开发者、英国剑桥大学心理学教授亚历山大•科根将这些用户及其脸书好友的数据卖给“剑桥分析”公司。数据包括脸书用户档案信息以及他们“点赞”的内容。
Facebook has since changed the amount of data developers can gather in this way, but a whistleblower, Christopher Wylie, says the data of about 50 million people was harvested for Cambridge Analytica before the rules on user consent were tightened up.
此后,脸书更改了开发者可通过此种方式获取数据的数量,但事件披露者克里斯托夫•怀利称,“剑桥分析”在“用户同意”规定收紧之前,就已获取了约5000万用户的数据。
扎克伯格22日发声明称,2015年,脸书从《卫报》记者那里获知,亚历山大•科根将其应用程序所获取的用户数据共享给了“剑桥分析”。这违背了脸书关于开发者在没有征得用户同意的基础上不得分享数据的政策。他表示:
“We immediately banned Kogan's app from our platform, and demanded that Kogan and Cambridge Analytica formally certify that they had deleted all improperly acquired data. They provided these certifications.”
“脸书立即在其平台上禁用科根的应用,并要求科根和“剑桥分析”正式证明他们已经删除了所有违规获得的用户数据。科根和“剑桥分析”提供了相关证据。”
“Last week, we learned from The Guardian, The New York Times and Channel 4 that Cambridge Analytica may not have deleted the data as they had certified.”
“上周,我们从《卫报》、《纽约时报》和第四频道了解到,“剑桥分析”或许并没有像他们宣称的那样删除数据。”
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...