首页> 社区> 留学经验> 留学生活> 【双语学习】中美贸易战真的来了?!

4月2日凌晨,中国正式公布对原产于美国的128项进口产品加征关税的决定。就此,中国一周前公布的对美钢铝关税反制措施正式落下实锤。此前中国面对美国发起的301调查表示“不想打贸易战”,“但也不怕打贸易战”。今天,中国用实际行动表示如何保护中国公众的利益,表现了誓不妥协的决心。中美贸易战,真的来了!


根据中国财政部网站上星期日发布的《2018年4月2日起我国对原产于美国的部分进口商品终止关税减让义务》,国务院关税税则委员会决定对包括美国水果在内的120种产品征收15%的关税,对包括猪肉在内的八项商品征收25%的关税。财政部部长肖捷表示,中国加征关税是为了维护中国的利益,平衡由美国加征钢铝关税造成的损失。同时,中国还敦促美国撤销违反WTO规则的相关举措,以使相关产品的双边贸易恢复正常。
谈起美国的钢铝加征关税政策,加拿大、墨西哥、欧盟、韩国、澳大利亚、巴西和阿根廷等主要对美钢铝出口国均被免除新的美国关税,显然中国并未在其中。中国之前在3月23日就曾公布过该128项美国产品列表,价值约为30亿美元。
继美国232调查和总统特朗普于3月22日签署总统备忘录,宣布对华征收500亿关税后并限制中国进口以后,中美国之间的紧张局势急剧上升。中国呼吁通过对话和谈判解决双边经贸纠纷,但也强硬表态要采取措施来维护合法权益。  
彼得森国际经济研究所总裁亚当·博森表示,引发中美贸易战的美总统特朗普将会看到,他所做的一切都“将带来巨大代价,是绝对徒劳的”。

原文来源:CHINADAILY

原文标题:China begins new tariffs on 128 US products
China announced to impose new tariffs on 128 imports from the United States starting Monday in response to the new US tariffs on steel and aluminum that took effect a week ago.
The Customs Tariff Commission of the State Council decided to impose a tariff of 15 percent on 120 items of products including fruits from the US and a tariff of 25 percent on eight items, including pork, from the US, according to a statement posted on Sunday on the Ministry of Finance website.
The commission, headed by former finance minister Xiao Jie, said the tariffs are aimed at safeguarding China's interests and balancing the losses caused to China by the new US tariffs on steel and aluminum imports.
In a statement from the Ministry of Commerce to comment on the decision, China urged the United States to revoke protective measures that violated WTO rules to bring the bilateral trade of related products back to normal.
Major steel and aluminum exporters to the US, from Canada, Mexico, European Union, South Korea, Australia, Brazil and Argentina, are finally exempted from the new US tariffs for the time being. China, which is not among the top 10 steel exporters to the US, is not exempted.
China first announced on March 23 the list of 128 US products, worth of $3 billion, that are subject to new tariffs after a period of public comment.
Tensions between China and the US has escalated dramatically lately following the US Section 232 tariffs and the signing of a presidential memorandum by Trump on March 22 to impose tariffs on up to $50 billion imports from China and restrictions on Chinese investment in the US according to a Section 301 of US Trade Act of 1974 investigation into China's intellectual property policies and practices.
China has called for resolving the bilateral economic and trade disputes through dialogues and negotiations, but it has also vowed to take countermeasures to defend its legitimate rights and interests.
Adam Posen, president of the Peterson Institute for International Economics, said that a trade war triggered by Trump's latest tariffs would prove to be his "economic Afghanistan — costly, open-ended, and fruitless".

0

发表我的评论

发表