Starbucks Corp. said Saturday it is creating an official policy that allows all guests to use its cafes, including its restrooms, whether or not they make a purchase.
星巴克(Starbucks Co.)上周六表示,公司正在制定一项官方政策,允许所有顾客(无论是否在店内消费)使用包括卫生间在内的店内设施。
The policy comes a month after a Philadelphia manager called the police in April about two black men who asked to use the bathroom without purchasing anything and then allegedly refused to leave the cafe when asked.
一个月前,费城一家星巴克的经理在4月份打电话报警,称有两名黑人未在店内消费,但要求使用洗手间,并拒绝应店员要求离开。
Starbucks baristas and store managers have long found the coffee company’s guidelines on how to treat lingering nonpaying guests vague at best. One company executive told the Journal the guidance on nonpaying guests had long been a gray area, which the Philadelphia incident brought to the forefront.
星巴克咖啡师和店长长期以来都认为,对于如何对待长时间逗留而不消费的顾客,该公司的指引不够明确。一位公司高管告诉《华尔街日报》(The Wall Street Journal),如何对待不消费的客人一直属于灰色地带,而上述费城事件则将这一问题带到了聚光灯下。
The company said at the time that it had different guidelines for its 28,000 stores globally, depending on the market. The new policy will apply to its more than 8,000 U.S. company-operated cafes.
星巴克当时表示,根据具体市场的情况,该公司在全球的28,000家门店有着不同的政策指南。上述新政策将适用于美国的8,000多家公司自营咖啡馆。
On Saturday, the company told its employees in a letter that “any person who enters our spaces, including patios, cafes and restrooms, regardless of whether they make a purchase, is considered a customer.”
该公司上周六在一封信中告诉员工称:“任何进入我们专属空间的人,包括露台、咖啡馆和洗手间,无论他们是否消费,都应被视为顾客。”
Under the new policy, when a customer is “behaving in a disruptive manner,” employees should follow the company’s procedure on handling disruptive guests, which will contain some new guidance, a spokesman said. Starbucks didn’t say what that procedure entails or define what constitutes disruptive behavior. If a situation presents an immediate danger or threat to employee or customer safety, Starbucks employees should call 911, the company said.
一位发言人说,基于新政策,当顾客的行为“具有破坏性”时,员工应该遵循公司处理具有破坏力客人的程序,此类程序中将包含一些新的指引条款。星巴克没有说明上述程序的具体内容,也没有就破坏性行为给出定义。该公司表示,如果发生对员工或顾客的安全构成直接危险或威胁的情况,公司员工应拨打911。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...