中国未来科学奖是中国最有名的非政府性质的科学奖项之一。周六,其公布了2018年生命科学、物理科学、数学和计算机科学领域的获奖者名单。
Renowned agricultural scientist Yuan Longping, China’s "Father of Hybrid Rice," in collaboration with Zhang Qifa and Li Jiayang from the Chinese Academy of Sciences (CAS), shared The Life Science Prize for their pioneering work in breeding new rice varieties with high-yield and superior quality.
著名农业科学家袁隆平,中国“杂交水稻之父”,与中国科学院张启发和李嘉阳合作,因他们在选育高产优质水稻新品种方面所做的开拓性工作,共同荣获生命科学奖。
Ma Dawei from the Shanghai Institute of Organic Chemistry at CAS, Feng Xiaoming from Sichuan University, and Zhou Qilin from Nankai University received The Physical Science Prize for creative contributions to the invention of new catalysts and reactions, which have provided a new approach to the synthesis of organic molecules, especially drug molecules.
中科院上海有机化学研究所的马大为、四川大学的冯小明、南开大学的周启林因对新的催化剂和反应的发明作出的创造性贡献而获得物理科学奖,为有机分子特别是药物分子的合成提供了新的途径。
Lin Benjian, an academician from CAS and also an expert with Taiwan Semiconductor Manufacturing Company, world’s largest dedicated independent semiconductor foundry, received The Mathematics and Computer Science Prize for expanding nanoscale integrated circuits.
中国科学院院士、世界上最大的独立半导体制造公司台湾半导体制造公司的专家林本坚,因拓展纳米集成电路而获得数学与计算机科学奖。
The winners will also share $1 million in prize money for each award category.
获奖者将共同分享每类奖项的100万美元奖金。
Touted as China’s "Nobel Prize," as both are privately funded, the Future Science Prize aims to increase public internet in science and connect science and business.
未来科学奖被称为中国的“诺贝尔奖”,因为其奖金都源自于私人捐赠。该奖项旨在建起科学、技术和商业之间的公共联系网络。
The Future Science Prize rewards outstanding original research that was finished in China and has global impact. It is not limited to Chinese citizens and is privately funded by 12 eminent Chinese entrepreneurs who want more public involvement in the country’s development of science.
“未来科学奖”奖励在中国完成并具有全球影响力的杰出原创研究。它不仅限于中国公民,而且由12位知名的中国企业家私人出资,他们希望公众更多地参与中国的科学发展。
The prize was launched in 2016 by entrepreneurs aiming to utilize cutting-edge computer science technology, such as AI and big data in the business sector, and investors who understand that scientific development is the foundation of long-term prosperity. Fifteen prominent scholars worldwide form the panel of judges, including Wang Xiaodong, director of the National Institute of Biological Sciences in Beijing Li Kai, a member of the National Academy of Sciences in the United States Computer science professors Paul M. Wythes and Marcia R. Wythes, Princeton University and Luo Liqun, professor of Biology at Stanford University.
这个奖项是由企业家们在2016年推出的,他们的目标是利用先进的计算机科学技术,如人工智能和商业领域的大数据,以及明白科学发展是长期繁荣的基础的投资者。来自世界各地的15位著名学者组成了评审团,其中包括北京国家生物科学研究所所长王小东、美国国家科学院美国计算机科学教授保罗.M.怀尔特和马西亚.怀尔特、普林斯顿大学和斯坦福大学生物学教授罗利群。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...