The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Cold Dew, (Chinese: 寒露), the 17th solar term of the year, begins this year on Oct 8 and ends on Oct 23.
今天是我国二十四节气中的“寒露”。传统农历将一年分成了24个节气,寒露是第17个节气,今年从10月8日开始,10月23日结束。
At this time, temperatures are much lower than in White Dew in most areas of China. The dew is greater and colder and there will be less rain. Autumn crops will be ripe.
每当寒露到来,中国大多数地区的气温会比白露时的温度低的多。雾气越发浓重,天气更加寒冷,降水量减少,农作物也趋于成熟。
Here are eight things you should know about Cold Dew.
以下就是关于寒露你需要了解的8个习俗。
Foggy autumn
雾秋
Temperatures drop significantly in October. When the cold air encounters autumn rain, the abundant water vapor in the air soon reaches saturation, and then it turns into misty rain or fog. When the humidity is high, there will be foggy regions formed in many areas of China.
十月份常伴随着强降温。当冷空气遇到秋雨时,丰富的水汽很快达到饱和状态,随之变为蒙蒙烟雨或潮湿的雾气。湿度达到了一定高度,全国各地就会出现大范围多雾天气。
Season for fishing
秋钓
People always say that fishing in shallow water in autumn does make sense. That’s because during the Cold Dew period, temperatures decrease quickly and sunshine cannot reach the deep water thoroughly. Fish all swim to shallow water areas where the water temperature is relatively high.
人们都说,秋季钓鱼找浅水。因为在寒露季节,温度下降快,日照无法充足地照射到深水区,所以鱼儿都喜欢到温度相对较高的近岸浅水区活动。
Season for eating pomegranates
石榴成熟时
Pomegranates are ripe during Cold Dew. Pomegranates have been cherished for their exquisite beauty, flavor, color, and health benefits for centuries.
石榴在寒露时期成熟。几世纪以来,石榴因其精致饱满的色泽,甜美多汁的风味和较高的营养价值而广受人们的喜爱。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...