Guests including Hillary Clinton, Priyanka Chopra and Nick Jonas have arrived to watch the daughter of India's richest man tie the knot after enjoying days of lavish pre-wedding events.
印度首富嫁女,婚礼前的各种活动极尽奢华,希拉里克林顿、朴雅卡·乔普拉、尼克·乔纳斯都前去观礼。
Bride Isha Ambani, 27, is tying the knot with 33-year-old real estate mogul Anand Piramal, a childhood friend and the son of another uber-wealthy businessman, in a wedding that is thought to cost $100million (£74.9million), according to Bloomberg.
新娘是现年27岁的Isha Ambani,新郎是现年33岁的房地产大亨Anand Piramal,是另外一个富商的儿子。两人从小青梅竹马,根据彭博社的报道,两人婚礼的花费10亿美金(折合7亿4千9百万英镑)。
The wedding is being hosted by the bride's father, businessman Mukesh Ambani, 61, who has an estimated fortune of $41.5 billion (£33.1 billion), at his towering 27-storey Mumbai home.
婚礼由女方的父亲,61岁商人Mukesh Ambani主持,其身家估计有415亿美元(331亿英镑)。婚礼地点是在她的27层家中举行。
Today, following two days of discos, brunches and a private concert from Beyonce in the northwestern city of Udaipur, Rajasthan, hundreds of guests arrived at the Ambani residence, which has been decked out in hundreds of metres of twinkling fairy lights and thousands of fresh flowers.
截止到今天,在两天的歌舞,早午餐,碧昂斯在拉贾斯坦邦,乌代普尔西北部城市举行完个人演唱会以后,数百宾客来到Ambani装饰有数百米长如同童话中的闪烁串灯,上千朵鲜花的府邸。
In scenes that could have been taken from a Hollywood award show, newlyweds Priyanka Chopra and Nick Jonas posed on the red carpet outside as cameras flashed and fans waved. The bride is a close friend of Priyanka and acted as bridesmaid when she married Nick in their own extravagant Indian wedding last night.
一对新人Priyanka Chopra 和 Nick Jonas在红毯上摆造型,照相机闪光不停,粉丝们挥手,这种场景只有在好莱坞的颁奖典礼上才能见到。新娘的闺蜜Priyanka担任伴娘,昨晚才和Nick结婚,婚礼也是非常奢华。
Other guests include model Natalia Vodianova, former US Secretary of State John Kerry and Bollywood superstars Aishwarya Rai, Amitabh Bachchan and Shah Rukh Khan.
其他宾客还包括模特儿Natalia Vodianova,前美国前国务卿John Kerry和宝莱坞的超级明星Aishwarya Rai, Amitabh Bachchan 和Shah Rukh Khan。
The entire street was decorated with elaborate floral arrangements and crowds of residents turned out to line road and watch the arrivals.
整个街道都有精致的花朵装饰,当地民众在道路上排成一队来观礼。
Hilary Clinton, who stayed with the Ambani family at the Mumbai tower on previous visits to the city, did not stop to pose and dashed inside the building, accompanied by her aide Huma Abedin.
希拉里克林顿在之前的行程中和Ambani家人一起待在孟买的高楼里。她没有停下来拍照而是直接进去了,同行的是助手Huma Abedin。
Both women were dressed in stunning Indian attire, with the former US Secretary of State opting for a long-sleeved beaded ensemble, while Ms Abedin, 42, chose a sleeveless dress with similar embellishment.
前美国的国务卿选择了长袖的绣珠服装,42岁的Abedin选择了无袖的连衣裙也是类似的装饰,两位女性都穿着印度传统时装,看起来十分漂亮。
It has been reported that Miss Ambani, a Yale graduate, and Mr Piramal, have requested guests do not share photos from inside the wedding itself in a bid to keep it as personal and intimate as possible.
据悉,耶鲁大学毕业的新娘Ambani,和其丈夫Piramal都要求宾客不要把婚礼内部的照片分享,让这个婚礼感觉到尽可能的私人一些。
However there has been plenty shared on social media from the pre-wedding receptions, with Beyonce among those who have taken to Instagram to offer a look inside the lavish events.
不过,婚礼前的接待活动就已经被各大媒体拍了许多照片刊登。从碧昂斯的Ins上就可以窥见婚礼现场时多么的奢华。
The first hint of the nuptials' lavishness was the elaborate embroidered and gold plated Dolce & Gabbana box guests received as invitations.
第一个足见婚礼奢华小暗示,从发给宾客一个作为婚礼邀请的小盒子是Dolce & Gabbana牌子的,上面有刺绣还有金片。
Each exquisite rose printed package contained a series of luxury cards which folded out to reveal details of the events that would be held across the five-day affair.
每件精美的印有玫瑰花包装都装有一系列豪华卡片,包括历时5天婚礼的每个细节。
Beyoncé was flown in especially for the a 45-minute private concert, which saw her make several costume changes and sing hit songs Perfect and Crazy In Love. The pop star pocketed $6 million for her last private gig back in 2014.
为了45分钟的个人演唱会,碧昂斯是特意飞来的,其间她换了好几套演出服,演唱了她的经典曲目《Perfect》和《Crazy in Love》。上一次私人个唱是2014年,当时捞金600万美金。
Other reported VIP wedding guests included former Huffington Post editor-in-chief Arianna Huffington, 21st Century Fox CEO James Murdoch, BP Group CEO Bob Dudley, and cricket legend Sachin Tendulkar.
据报道,婚礼的魂斌还有前和芬顿邮报的主编Arianna Huffington,21世纪福克斯的首席执行官James Murdoch,BP集团的首席执行官Bob Dudley,板球传奇人物萨钦·坦杜卡尔。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...