French President Emmanuel Macron has expressed three wishes, "Truth, Dignity, Hope," in his televised 2019 New Year’s address broadcast on Monday night, in a context of social tension caused by the "Yellow vests" movement.
12月31日(星期一)晚,法国总统马克龙发表新年致辞,在“黄背心”运动难以平息造成社会形势紧张的背景下,马克龙在电视直播讲话中许下三个新年愿望:“真相、尊严和希望”。
"This year 2019 is decisive in my eyes and I want to make three wishes. Firstly a vow of truth: we do not build anything on lies," said Macron, adding that he will write to the French "in a few days "to clarify the expectations of the great debate recently promised by him in response to the anger of "Yellow vests ".
“我认为2019是决定性的一年,我想许下三个愿望。第一个是真相:我们做事不是建立在谎言上的,”马克龙表示,自己再过几天将就对法国民众做出书面解释,以澄清他近期在大辩论上的期望,作为对回应“黄背心”愤怒的承诺。
"My second wish is a vow of dignity, I am convinced that every citizen is necessary for the nation’s project ... That everyone feels fully involved," said the French president.
马克龙说,“我的第二个愿望是尊严,我深信每位法国公民都有必要参与国家的项目……这样每个人都能感受到全身心的投入。”
He stressed that the republican order "will be assured without complacency", and insisted that "some people take as an excuse to speak on behalf of the people ... and being only the mouthpieces of a hate crowd. it is simply the negation of France! "
他强调,共和党的秩序“将得到保证,不会自鸣得意”,并坚称“某些人借口以人民的名义说话,其实他们只是一群充满仇恨者的代言人。这简直是对法国的否定!”
On the third vow of hope, he noted that "let us stop discrediting ourselves, or to make believe that France would be a country where solidarities do not exist, where we should spend more and more. (...) We can do better and we have to do better. "
马克龙的第三个愿望是希望,他指出,“我们要停止被人看轻,或者让人们相信,法国将是一个没有团结的国家,是一个必须花费更多钱的国家。(……)。我们可以做得更好,我们必须做得更好!”
"I believe in ourselves, I believe in this French and European hope," he said.
他说,“我相信我们自己,我相信法国和欧洲有希望。”
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...