首页> 社区> 出国考试> 国际趣闻> 中国新增5个城市提供144小时免签过境服务(...

  China began to implement its 144-hour visa-free transit policy in five more cities on Tuesday for travelers from 53 countries.

  周二,中国新增了5个城市对来自53个国家的旅客实施144小时免签证过境政策。

  These cities are Qingdao, a major port city in Shandong Province; Xiamen, a coastal city in Fujian Province; Wuhan, capital of Hubei Province; Chengdu, capital of Sichuan Province; and Kunming, capital of Yunnan Province.

  这些城市分别是山东省的主要港口城市青岛,福建省沿海城市厦门,湖北省省会武汉,四川省省会成都和云南省省会昆明。

  The visa-free transit policy approved by the State Council, applies to people from 53 countries including Austria, Belgium, Czech, Denmark, France, Germany, Russia and the United States.

  国务院批准的免签证过境政策适用于来自奥地利、比利时、捷克、丹麦、法国、德国、俄罗斯和美国等53个国家的公民。

  Passengers are required to carry effective international travel certificates and have definite onward travel within 144 hours, when entering those five cities.

  乘客必须携带有效的国际旅行证件,并在进入这五个城市后的144小时内有明确的行程。

  Previously, a 72-hour visa-free transit policy was adopted in the cities. In the new move, passengers can enter and exit Qingdao and Xiamen through their air and sea ports. Those who transit through Qingdao are allowed to stay elsewhere in Shandong during the 144-hour period, according to Li Zhuqun, deputy head of the Shandong Provincial Public Security Department.

  此前,这些城市已发布了72小时免签证过境政策。在新的举措中,乘客可以通过空港和海港进出青岛和厦门。根据山东省公安厅副局长李祝群(音)的说法,在144小时内,那些从青岛过境的人可以在山东其他地方逗留。

  Since 2013, the State Council has approved the 72-hour visa-free transit for eligible international travelers across 18 cities and later extended the period to 144 hours in the Beijing-Tianjin-Hebei region, Shanghai and the neighboring provinces of Zhejiang and Jiangsu, as well as the cities of Shenyang and Dalian in Liaoning Province, according to the National Immigration Administration.

  据国家移民管理局数据,自2013年以来,国务院批准了18个城市的符合条件的国际旅行者72小时免签证过境,后来在京津冀地区、上海及其周边省份浙江和江苏省以及辽宁省的沈阳和大连,时间延长到了144小时。

  China hosts the arrival of about 43 million foreigners annually.

  中国每年接待约4300万外国人。

0

发表我的评论

发表