首页> 社区> 出国考试> 国际趣闻> 看懂2019年全国两会必备的双语词汇

  据新华社报道,全国政协十三届二次会议于3月3日下午3时在北京人民大会堂开幕。这也标志着每年3月份准时召开的全国两会正式拉开帷幕。

  2019年是新中国成立70周年,也是全面建成小康社会的关键之年。今年两会值得关注点都有哪些呢?

  为大家准备了两会知识点和必备双语词:

  两会

  two sessions

  两会是“全国人民代表大会”(the National People's Congress,NPC)和“中国人民政治协商会议”(the Chinese People's Political Consultative Conference,CPPCC)的简称。

  媒体一般把“两会”译为two sessions。

  ▌今年召开的是

  十三届全国人大二次会议

  the second session of the 13th NPC

  全国政协十三届二次会议

  the second session of the 13th CPPCC

  ▌2019两会开幕时间

  十三届全国人大二次会议:3月5日

  全国政协十三届二次会议:3月3日

  ☆ 小贴士:为什么每年全国两会都在3月开?

  ①全国两会在3月召开的惯例,始于1985年

  ②财政年度以自然年度计算,3月举行,可以给统计和总结留出时间

  ③农历春节一般会在一月到二月,选在3月可以避免与春节重叠。

  ❷

  全国人民代表大会

  the National People's Congress, NPC

  ▌性质

  最高国家权力机关(the country's highest organ of State power)

  ▌常设机关

  全国人民代表大会常务委员会(the Standing Committee of the National People's Congress)

  ▌任期

  每届任期5年,每年举行1次会议

  ▌职权

  修改宪法,监督宪法实施;

  制定和修改刑事、民事、国家机构的和其他的国家基本法律;

  The NPC exercises legislative power, amends the Constitution and supervises its enforcement, formulates and amends basic statutes and other laws.

  选举、决定和罢免(elects, decides and recalls)国家机构组成人员;

  审查和决定基础的、长期的、重要的国家事务;

  The NPC examines and decides on the fundamental, long-term and key issues of the state.

  根据宪法和法律监督政府工作。

  The NPC supervises government work in accordance with the Constitution and laws.

  ☆ 全国人民代表大会用英语还可以表述为:national legislative body、national legislature、the country's top legislature

  ▌人大代表选举方式

  根据《选举法》规定,县、乡两级人大代表由本行政区选民直接选举产生,省级、设区的市级人大代表由下一级人大选举产生,全国人大代表由省、自治区、直辖市、特别行政区和解放军选出的代表组成。

  According to the Electoral Law, deputies to county- and township-level people's congresses are directly elected by voters, while deputies to people's congresses above the county-level are elected by deputies to people's congresses at the next lower level; deputies to the NPC are elected by people's congresses of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.

  全国人大代表实行差额选举。候选人人数要多于代表人数五分之一至二分之一。通过无记名投票选举,候选人获得全体代表过半数的选票才当选。各政党、各人民团体可以联合或者单独推荐代表候选人,代表10人以上联名也可以推荐代表候选人。

  Deputies to the NPC are elected by secret ballot, and the number of candidates is greater than the number of deputies to be elected by between one fifth and a half. All parties and people's organizations may jointly or separately recommend candidates for NPC deputies, and a group of more than ten deputies to a provincial-level people's congress may recommend a candidate.

0

发表我的评论

发表