UK Put a Black Hole on a 50p Coin to Honour Stephen Hawking, And It Looks Stunning
英国在50便士的硬币上面铸上了黑洞来纪念斯蒂芬·霍金,它看起来棒呆了。
It's been a year since the renowned and profoundly influential physicist Stephen Hawking passed away, and the Royal Mint has honoured his legacy in the form of a new commemorative 50 pence coin.
举世闻名而影响深远的物理学家史蒂芬·霍金逝世已经一周年了,皇家铸币局发行一种新的50便士纪念币来纪念他做出的贡献。
If you've ever been concerned that British currency doesn't feature enough astrophysical equations, we have good news.
如果你担心过英国货币没有给予天体物理方程足够的重视,那我们现在有个好消息。
Although the collector's item, sold on the Royal Mint website, won't be released into circulation, the stunning coin displays the formula describing a black hole's entropy.
虽然这款收藏币只在皇家铸币局官网上出售,不会投入使用、流通,但这枚炫酷的硬币展示了计算黑洞熵的公式。
Rather than featuring a portrait of the scientist himself, the designer went for something far more abstract, and yet something Stephen Hawking, who had a great sense of humour, would hopefully have approved of.
设计师没有印科学家本人的肖像,而是转向更为抽象的公式,具有幽默感的史蒂芬·霍金本人应该会对此相当赞许。
"I wanted to fit a big black hole on the tiny coin and wish he was still here chortling at the thought," engraver Edwina Ellis told the BBC.
雕刻家Edwina Ellis告诉英国BBC:“我想在这枚小硬币上放一个大黑洞,我多希望他还活着,还能为这个主意哈哈大笑。”
In simple terms, it links the amount of disorder contained by a black hole with a physical feature of the hole itself: its area. Taken further, it means adding material to a black hole makes its surface expand.
简单地说,这个公式将黑洞所包含的无序程度与黑洞本身的物理特征(即其面积)联系起来。更进一步说,这意味着在黑洞中加入物质会使其表面膨胀。
This also implies a way to make black holes less black through the emission of a weird kind of radiation, a finding that Hawking proudly counted as one of his landmark contributions to science.
这也意味着黑洞通过发射一种奇怪的辐射来减少质量,这是霍金引以为傲的一个发现,被视为对科学里程碑式的贡献之一。
Amid swirling lines angled to inspire thoughts of space curving around an event horizon is Hawking's name below the Bekenstein-Hawking formula.
贝肯斯坦-霍金方程在上,霍金的名字在下,用回旋的曲线按角度环绕成一个视界弯曲的空间,看起来就像是黑洞的边界那扭曲的空间。
The design certainly has his daughter Lucy's approval.
这个设计当然也得到了霍金女儿的同意。
"It is a great privilege to be featured on a coin and I hope my father would be pleased to be alongside Sir Isaac Newton and Charles Darwin as scientists who have made it on to money," Lucy told the BBC.
Lucy对BBC说:“能出现在硬币上是一种莫大的荣幸,我希望我的父亲会因能和艾萨克·牛顿爵士和查尔斯·达尔文这些已经印在钱上的科学家们并肩而高兴。”
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...