A study spanning almost four decades and involving more than 100,000 adults in Denmark found that those with an 'overweight' body mass index (or BMI) were more likely to live longer than those in the 'healthy', 'underweight', and 'obese' categories.
丹麦一项历时近40年、涉及10万多名成年人的研究发现,体重指数(BMI)“超重”的人比“健康”、“体重不足”和“肥胖”的人更有可能长寿。
The results, which were published in May 2016, bring into question one of the fundamental assumptions we have about our health right now - that a 'healthy' BMI equals a longer life.
该研究结果于2016年5月发表,它对我们目前对健康的一个基本假设提出了质疑,即“健康”的身体质量指数意味着更长寿。
And it's not the first time - a number of studies in the past have found that packing on a few extra pounds might not be so bad after all.
这已经不是第一次了——过去的一些研究发现,增加几磅体重可能并没有那么糟糕。
Before we go into any of the details, these results are definitely not an excuse to cancel your gym membership and have ice cream for breakfast. No one's arguing that forgoing exercise and eating crap is your best shot at living a long, happy life. (Damn.)
在我们讨论任何细节之前,这些结果绝对不是你取消健身会员资格,早餐吃冰激凌的借口。没有人会说,放弃锻炼和吃垃圾食品是你过上幸福长寿生活的最佳途径。(可恶)。
What these results are suggesting is that we might need to rethink our definition of what the term "overweight" actually means.
这些结果表明,我们可能需要重新思考“超重”一词的定义。
The study, led by clinical biochemist Børge Nordestgaard from Copenhagen University Hospital, analysed the medical data of more than 100,000 adults in Denmark, recruited in three groups about 15 years apart.
临床生物化学家Børge Nordestgaard来自哥本哈根大学医院,领导了此次的研究,医疗数据分析了超过100000名成年人在丹麦,招募了三组相隔约15年。
They found that during the four decades of analysis - from 1976 to 2013 - the BMI associated with lowest risk of death increased from 23.7 to 27.
他们发现,在从1976年到2013年的40年分析中,与最低死亡风险相关的BMI从23.7上升到了27。
If your BMI is between 18.5 and 24.9, you're considered normal or 'healthy', and if your BMI is between 25 and 29.9, you're considered 'overweight'. A BMI of 30 or more is classified as 'obese'.
如果你的BMI在18.5到24.9之间,你被认为是正常或“健康”的,如果你的BMI在25到29.9之间,你被认为是“超重”。体重指数在30或30以上被归为“肥胖”。
The study also found that those in the 'obese' category ended up having the same risk of death as those in the 'normal' range, even when factors such as age, sex, family history of disease, socio-economic status, and smoking were taken into account.
研究还发现,即使将年龄、性别、家族史、社会经济地位和吸烟等因素考虑在内,“肥胖”人群的死亡风险与“正常”人群相同。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...