首页> 社区> 出国考试> 国际趣闻> 双语:夏日无尽头?挪威小岛或将“抛弃时间...

  日出又日落,对地球上的绝大部分人来说,一天的作息都照此安排。然而,对挪威一个小岛上的居民们来说,他们的夏天是没有黑夜的。于是他们开始思考,还要按照每天24小时安排这段时间的作息吗?

  Don't you wish those long summer days could last forever? An island in northern Norway is campaigning to do just that.

  难道你不希望那些漫长的夏日能永远持续下去吗?挪威北部的一个岛正打算这样做。

  With the Northern Hemisphere's summer solstice just around the corner on June 21, Sommarøy -- meaning "Summer Island" -- wants to swap its watches for flower garlands and declare itself the world's first time-free zone.

  随着北半球的夏至(6月21日)临近,索玛若伊岛(意思是“夏之岛”)想要用花环取代钟表,尽享夏日,并宣称这里是世界上第一个“无时间区域”。

  garland ['gɑːlənd]:n.花环

  On this island in West Tromsø, north of the Arctic Circle, the sun doesn't set from May 18 right through to July 26, a full 69 days.

  这个岛位于西特罗姆瑟,北极圈以北,从5月18日直到7月26日的69天中,太阳都不会落山。

  The locals, having endured the long polar night from November to January, when the sun doesn't rise at all, make the most of these precious months, with no regard to conventional timekeeping.

  在这里,从11月到次年1月,太阳都不会升起,当地人熬过了漫长的极夜,因此他们会充分利用夏季这宝贵的几个月,不会顾及传统的计时。

  "There's constantly daylight, and we act accordingly," says islander Kjell Ove Hveding in a statement. "In the middle of the night, which city folk might call '2 am,' you can spot children playing soccer, people painting their houses or mowing their lawns, and teens going for a swim."

  岛民谢尔-奥韦-赫维丁在一份声明中说:“白昼一直持续,我们也就按照白天的习惯生活。在午夜,或者城里人口中的‘凌晨2点’,你可以看到这里的孩子们在踢足球,人们在粉刷房子或修剪草坪,少年们在游泳。”

  持续69天的夏日

  Now they want to make it official.

  现在人们想让这种状态正式化。

  Islanders gathered at a town hall meeting to sign a petition for a time-free zone and on June 13, Hveding met with a Norwegian member of parliament to hand over the locals' signatures and to discuss the practical and legal challenges of the initiative.

  6月13日,岛民们在市政厅会议上签署了一份要求废除时间制的请愿书,赫维丁会见了一名挪威国会议员,递交了当地人的签名,并讨论了该方案面临的实际问题和法律挑战。

0

发表我的评论

发表