首页> 社区> 出国考试> 国际趣闻> 双语:中国相关企业暂停新的美国农产品采购

  记者从国家发展改革委、商务部相关方面获悉,由于日前美方宣称拟对3000亿美元中国输美商品加征10%关税,严重违背中美两国元首大阪会晤共识,国务院关税税则委员会对8月3日后新成交的美国农产品采购暂不排除进口加征关税,中国相关企业已暂停采购美国农产品。

  China said it would temporarily not rule out the possibility of levying additional tariffs on imported US farm produce with deals made after Aug. 3, and related Chinese companies have halted purchases of US farm produce, according to the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce Monday.

  levy:征(税)

  farm produce :农产品

  The move came after the US plan to impose additional 10-percent tariffs on 300 billion US dollars worth of Chinese imports, which seriously violated theconsensus reached by the two heads of state in Osaka.

  consensus /kən'sensəs/:一致看法,共识

  中方有关部门表示,中国市场容量大,进口美国优质农产品前景光明,但希望美方认真落实中美两国元首大阪会晤达成的共识,言而有信,落实承诺,为两国农业领域合作创造必要条件。

  With a huge market, China is a promising destination for high-quality US agricultural products, official sources said, hoping that the US should earnestly implement the consensus reached in Osaka and be committed to fulfilling its promises to create necessary conditions for bilateral agricultural cooperation.

0

发表我的评论

发表