如果你对昆虫拉面、油炸昆虫还有所抗拒,那你可以试试昆虫冰淇淋。同样是用虫子制成,但是看上去却让人很有食欲,味道也相当不错。看到它,仿佛看到了昆虫美食的未来。
After a long day under the beating sun, an ice cream might be a tempting treat.
在烈日下待了一整天,冰淇淋也许非常具有诱惑力。
But would you be able to enjoy it if you knew it was made from bug "milk?"
但如果你知道这个冰淇淋是用虫“奶”做的,你还会吃得那么香甜吗?
Gourmet Grubb, a Cape Town-based start-up, is hoping to use ice cream to introduce the public to the world of eating insects.
开普敦初创企业Gourmet Grubb希望用冰淇淋带公众了解吃虫子的世界。
Its luxury ice cream uses EntoMilk, a dairy alternative made by blending the larvae of a tropical insect known as the black solider fly.
该企业的高档冰淇淋用EntoMilk作原料,这种奶制品替代品用热带昆虫黑水虻的幼虫混合制成。
larva['lɑrvə]: n. [水产] 幼体,[昆] 幼虫
The UN predicts that the world will need to double food production to feed the global population by 2050 and has long promoted insect farming as a sustainable alternative protein source to traditional livestock.
联合国预计,到2050年世界的食品生产将需要翻番才能养活全球人口。长期以来,联合国一直提倡养殖昆虫作为替代传统畜牧业的可持续的蛋白质来源。
"We set out to change the way insects were seen, produced and used in the food industry," said Leah Bessa, who co-founded Gourmet Grubb in 2017.
2017年共同创立Gourmet Grubb公司的利亚•贝萨说:“我们打算改变食品行业看待、生产和使用昆虫的方式。”
Although over 1,900 insect species are estimated to be consumed by humans worldwide, insects are yet to reach the mainstream of Western cuisine.
尽管全世界人类食用的昆虫据估计有1900多种,但昆虫距离成为西方饮食主流还有很长一段路要走。
"We were expecting a lot of push back, however people have been extremely open minded," Bessa told CNN. "Everybody loves ice cream."
贝萨告诉CNN说:“我们做好了遭遇阻力的思想准备,但结果发现人们的接受度非常高。大家都喜欢吃冰淇淋。”
The ice cream flavors include chocolate, peanut butter and Christmas spices. According to Bessa, EntoMilk has "a slightly earthy undertone" and gives the ice cream "a rich, creamy taste."
这款冰淇淋有巧克力、花生酱、圣诞香料等多种口味。贝萨说,EntoMilk带有“一点泥土的味道”,给冰淇淋增添了“浓郁、柔滑的口感”。
But it's not just about the taste -- Bessa says insect ice cream is also high in nutrients. According to Gourmet Grubb EntoMilk is five times higher in protein than dairy.
不光是口感,贝萨说昆虫冰淇淋的营养价值也很高。据Gourmet Grubb公司介绍,EntoMilk所含的蛋白质比奶制品高五倍。
According to the UN, it is widely accepted that insects provide nutrients that are comparable to meat and fish.
据联合国称,现在普遍认为,昆虫提供的营养堪比肉类和鱼类。
"Insects are inherently high in fat and protein and minerals," said Bessa. "The black solider fly has protein and fat content comparable to beef, and zinc, iron and calcium that are much higher than that of beef."
贝萨说:“昆虫富含脂肪、蛋白质和矿物质。黑水虻所含的蛋白质和脂肪堪比牛肉,所含的锌、铁和钙比牛肉高得多。”
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...