遥远的北极,洁白又神秘,一直被视为人类尚未“染指”的人间净土。然而,这片稀罕的美好如今也面临着塑料污染的威胁。
根据外媒报道,科学家在北极积雪中发现了大量微塑料。
"Substantial" amounts of plastic fragments and fibers are landing atop ice floes in the Fram Strait—an unpopulated expanse of ocean between Greenland and the Norwegian Arctic archipelago of Svalbard—reports the study, published inScience Advances.
《科学进展》杂志发布的研究报告称,大量的塑料碎片和纤维落在弗拉姆海峡的浮冰上。弗拉姆海峡是格陵兰岛和挪威北极斯瓦尔巴特群岛之间的一片无人居住的广阔海域。
由德国和瑞士科研人员组成的研究队伍发现,在靠近弗拉姆海峡中央的某处,大约每964克雪样本中就含有14000个塑料颗粒,所有样本的平均值则为1800个。
虽然相比德国市区和阿尔卑斯山脉积雪来说,北极地区的微塑料含量相对较低,但仍然构成了污染。
但研究发现塑料污染不仅在表面,更渗透到了北极冰芯。
近期,美国研究团队在北极钻取的冰芯中,也发现了大量微塑料。
Tiny pieces of plastic have been found in ice cores drilled in the Arctic by a US-led team of scientists, underscoring the threat the growing form of pollution poses to marine life in even the remotest waters on the planet.
美国领导的一个研究团队在北极钻取的冰芯中,发现了大量微塑料,即使是地球上最偏远的水域,也难逃塑料污染的威胁。
marine [mə'rin] adj.海的;海产的
北极的塑料从哪儿来?
寒冷的北极人迹罕至,那么,塑料是如何到达的呢?
研究人员认为,微塑料会随风飘散,在大气层中长距离传输,之后这些颗粒通过降水,尤其是降雪,被“排出”大气层。
The researchers think microplastics are being blown about by winds and then—through mechanisms which are not fully understood—transported long distances through the atmosphere. The particles are then "washed" out of the atmosphere through precipitation, particularly snow.
此前,研究小组在中国东莞、伊朗德黑兰和法国巴黎的大气沉降物中也发现了塑料。
当然,污染的具体源头还存在许多可能性,尚无法完全确定。
The researchers assume that some of the contamination may have come from ships grinding against the ice. But they also speculate that some may have come off wind turbines.
研究人员推测,一些污染可能是由船只在冰面上摩擦造成的,但他们也推测其中一些可能来自风力涡轮机。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...