首页> 社区> 出国考试> 国际趣闻> 研究:吃糖显老?这些皮肤问题可能是吃糖惹...

  几乎所有人都对糖没有抵抗力。

  更可怕的是,有研究称糖的上瘾效果堪比可卡因。

  A study conducted by the Queensland University of Technology found that consuming a lot of sugar boosts your dopamine level as much as cocaine does and once it falls down you would want that dopamine boost again.

  昆士兰科技大学的一项研究证实,摄入大量的糖能像可卡因一样提高多巴胺水平,一旦多巴胺水平下降,你会想要再次摄入糖来刺激多巴胺分泌。

  dopamine /'dəʊpəmiːn/ :多巴胺

  在过去的几十年里,食品公司意识到了这一点,如果他们在产品中加入糖,更能吸引你再次购买。

  Even ketchup oatmeal yogurts salads cereals have a lot of sugar. Especially low-fat items to make up for the lack of flavor.

  甚至番茄酱、燕麦片、酸奶、沙拉、谷类食物都含有大量的糖分。特别是低脂食品,糖可以弥补自身风味的不足。

  快餐不健康的其中一个主要原因是它含有大量的糖。

  That small coca cola can have 9.5 teaspoons of sugar when on the average person shouldn't have more than 7 teaspoons a day.

  那一小瓶可口可乐有9.5匙的糖,一般人一天的摄入量不应该超过7匙。

  当然,如果你一整天只喝这一瓶,这就没什么大不了的。

  但你很有可能会吃早餐、午餐、晚餐,每餐各含有超过7匙的糖,在这期间,你可能还会吃点零食。这就是为什么美国人均每天消耗超过允许数量三倍多的糖。

  01吃糖对皮肤的影响

  专家称,摄入过多的糖分会引发炎症。

  "Sugar causes inflammation within the body," said Dr. Saya Obayan, MD, a board-certified clinical dermatologist. She told Insider that when you eat a lot of sugar, the sugar goes directly to your gut, gets processed, then enters your bloodstream, which can lead to inflammation.

  临床皮肤病专家、医学博士Saya Obayan说:“糖会在人体内引发炎症。”她告诉Insider,人体摄入大量糖后,糖份会直接进入肠道,经过消化之后进入血液,并引发炎症。

  inflammation [.ɪnflə'meɪʃ(ə)n] n.炎症;发炎

  炎症是身体对于刺激的一种防御反应,虽然也有良性反应,但由糖引发的炎症后患无穷。

  The inflammation that happens when you eat foods with a high glycemic index can worsen certain skin conditions. High-glycemic foods such as white bread, soda, salad dressings, candy, and other baked goods contain refined and processed sugars and starches that cause your insulin to spike.

  在吃一些高血糖指数的食物时,引发的炎症会让一些皮肤问题恶化。高血糖食物,例如白面包、苏打饮料、沙拉酱、糖果以及其他含有精制糖和加工淀粉的烘焙食物,会导致胰岛素飙升。

  glycemic [ɡlɪ'semɪk] adj. 血糖的

  insulin ['ɪnsəlɪn] n.胰岛素

  炎症对皮肤最直接的影响就体现在最让人“痛恨”的痘痘上。

  Dr. Donna Hart, MD, board-certified dermatologist at Westlake Dermatology & Cosmetic Surgery told Insider that when you eat sugar, insulin levels rise, which subsequently increases the inflammation in the skin. And since inflammation is a key component in the formation of acne, you end up seeing flare-ups and an increase in the amount of acne on your face.

  医学博士Donna Hart告诉Insider,吃糖之后胰岛素水平会上升,加剧皮肤的炎症。而炎症是粉刺形成的一个关键因素,因此脸上的粉刺会爆发,数量也会不断增加。

  acne ['ækni] n.痤疮;粉刺

0

发表我的评论

发表