首页> 社区> 出国考试> 国际趣闻> 有关“膀爷、北京比基尼”这个规定网友吵翻...

  池塘边的榕树上,知了在声声叫着夏天;家门口的椅子上,膀爷肚皮让你看见!

  没错,这不是罗大佑的童年,却可能是你我的童年。

  随着夏天温度的升高,很多中国男性的衣衫也随之“升高”,通常是卷起到一部分,然后露出丰硕的肚腩。尽管这一现象已经屡见不鲜,不过有关部门还是决定要管管了。

  As the mercury rises during the summer, so do many Chinese men’s shirts, often rolled up to expose ample bellies. Though this has long been a familiar sight in the country, authorities are starting to push back.

  这类现象还被大家称作“北京比基尼”。除了北京以外,很多地方一到夏天都会有如此衣着的男性,在小区附近出没。

  Despite its name, the Beijing bikini can be seen on display in cities across China during the summer, with many men casually ambling around their residential communities with exposed midsections.

  上周二,济南宣布整治此类不文明行为。济南文明部门下发的通知中,主要以治理公共场所衣着不整为主,即“膀爷”。

  Last Tuesday, the eastern city of Jinan released a new guideline against “uncivilized behavior.” Issued by the local government’s Civility Department, the guideline takes aim specifically at bang ye, a Chinese term for the “topless old men” who can regularly be seen baring their midriffs in public.

  部门发言人接受《北京青年报》采访时表示,“近几年来,随着城市文明素质的提高,例如光膀子等行为已经大幅减少,但还有极个别赤膊等行为,会影响城市形象,也影响市民的观感和感受。”

  A spokesperson for the Jinan Civility Department told Beijing Youth Daily:“In recent years, as people have become more civil, cases of people being shirtless have decreased,” the spokesperson told the paper. “However, there are still some incidents that impact the city’s image and its citizens’ feelings.”

  除此之外,济南还将整治其他公共场所不文明行为,诸如脱鞋晾脚、在河道及泉池内游泳冲凉、随地吐痰等等。

  Jinan’s new regulation also discourages residents from a number of other boorish behaviors in public, such as taking off shoes to air out feet, swimming or bathing in bodies of water and spitting on the ground.

  发言人表示,“对不文明行为的处罚会依据条例来进行,达不到处罚标准的也会进行劝阻,处罚不是目的,而是希望能引起大家的重视,进行有效监督。”

有关“膀爷、北京比基尼”这个规定 网友吵翻了(双语)

  除了济南,很多地方都开始实行类似的治理工作。比如天津从5月起起正式施行《天津市文明行为促进条例》,条例中规定,在公共场所赤膊的,不听劝阻的,由接到报警的公安机关责令改正,拒不改正的处五十元以上二百元以下罚款。

  Tianjin issued a similar regulation in May that forbids public immodesty. People who are topless in public will receive a fine of 50 yuan to 200 yuan, the regulation said.

  据澎湃新闻报道,天津市公安局静海分局曾于5月17日向顾某开出了一张50元罚单,原因为赤膊。

  Local police in the city's Jinghai district issued a 50 yuan fine to a man surnamed Gu for being shirtless in public on May 17, the Paper.cn reported.

0

发表我的评论

发表