今日热词
双标double standards近日,因被禁携带食品入园且遭到翻包检查,一位法学专业的大学生将上海迪士尼乐园告上法庭。
上海迪士尼回应:外带食品与饮料的规定,与中国大部分主题乐园以及迪士尼在亚洲的其他目的地一致。
In an email to CCTV on Sunday, Shanghai Disneyland explained that its food policy is in line with most theme parks in China and other Disneyland venues in Asia. Visitors are free to enjoy their own food and beverages in the rest area outside the park.
在11日发给央视的一封电子邮件中,上海迪士尼乐园解释说,其食品政策与中国大多数主题公园以及亚洲其他迪士尼乐园的做法一致。游客可以在公园外的休息区自由享用自己的食物和饮料。
1人民网四问上海迪士尼▌一问:凭什么搞“双标”, 欧美带得亚洲就带不得?
Globally, three out of the six Disneyland parks are open to food and drinks from beyond its services, while the three in Asia—Tokyo, Hong Kong and Shanghai—carry a no-outside-food-and-drink policy.
在全球范围的6个迪士尼乐园中,有3个允许携带其服务之外的食物和饮料入园。而亚洲的3个乐园——东京、香港和上海——则禁止外带食物和饮料。
2017年11月15日,上海迪士尼新增规定:“不得携带以下物品入园:食品;酒精饮料;超过600毫升的非酒精饮料……”
图为:上海迪士尼乐园入园须知
在巴黎迪士尼、佛罗里达迪士尼以及加州迪士尼官网的乐园须知中,禁止游客带入园区的物品中与食物相关的只有酒精饮料。
巴黎迪士尼官网入园须知截图
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...