首页> 社区> 出国考试> 国际趣闻> 云健身、云泡吧:疫情下的我们万事皆可“云...

  新冠肺炎疫情期间,居家不外出,成为很多中国人新的生活方式,这既保护了自己,也保护了他人,有效防止了疫情蔓延。

  据《澎湃新闻》报道,1月26日,社交媒体平台微博上“无聊”一词的搜索量增长了626%,“无聊时如何在家打发时间”等话题也开始登上了微博热搜。

  一些商家开始意识到,与客户保持联系的方式有很多。客户不能来到实体店消费,那就在“云端”为客户服务。我们来看BBC对各类“云”服务的报道。

  居家健身

  Gyms across China have been forced to close amid fears that they could help spread the virus. A number of gyms have started classes online so their customers can keep fit from home.

  由于担心传播病毒,中国各地的健身房停止营业。一些健身房已开设网课,这样顾客就可以在家健身了。

  Lauren Hogan, General Manager for F45 in Shanghai, told the BBC that her gyms are offering workout sessions on WeChat, a popular messaging app in China.

  上海F45健身房的总经理劳伦·霍根告诉英国广播公司,F45推出了微信健身课程,微信是中国流行的即时通讯应用。

  "Every day my trainers have created a circuit-based workout depending on our programming. They've created a sheet of exercises and they are recording videos, but having fun with it too."

  “教练们每天都根据我们的训练计划,创造出一种可重复进行的健身方式。他们制作了一份训练表,还录制视频,但也乐在其中。”

  Ms Hogan said there are groups in WeChat for customers where they can write in and tell other people they have completed the day's exercise.

  霍根表示,俱乐部组织了针对客户的微信群,客户可以在群里发言,说明已经完成了当天的锻炼。

  "We also did a plank challenge and they had to tag someone in the group to take part," she added.

  她补充道:“我们还开展了平板支撑挑战,他们必须在群里向某个人发起挑战。”

  She said the videos have helped people talk and know that there is a resource for them, and customers have been appreciative.

  她说,这些健身视频有助于人们交流,让他们知道有资源可以利用,顾客也很感激。

  "We've had personal thank you messages and also messages in the group chats. People are happy and grateful that we're taking the time to do it and show that we care."

  “我们收到了私信的感谢信,在群聊中也有。我们花时间去做这件事,并表现出我们的关心,大家很高兴也很感激。”

  Other chains are following suit including Gravity Plus in Beijing. Aside from running online classes, it has also rented out gym equipment as an extra way of bringing in income, Reuters news agency reports.

  北京的Gravity Plus等连锁健身房也纷纷效仿。据路透社报道,除了开设在线课程,该公司还出租健身器材作为额外的收入来源。

0

发表我的评论

发表