据英媒报道,首相约翰逊已经返回位于唐宁街10号的首相官邸,并于当地时间27日恢复工作。他在唐宁街10号外发表讲话说:“这(新冠病毒)是二战以来我们面临的最大挑战。”
约翰逊于3月27日确诊新冠肺炎,居家隔离一周后,4月5日因症状持续而住院,6日晚因病情恶化转入重症监护室治疗,当地时间4月12日出院休养。
British Prime Minister Boris Johnson on Monday spoke outside 10 Downing Street on his first day back to work following a recovery from the coronavirus. "The virus brings new sadness every day, and is the biggest challenge since WWII," he said, adding that "We are beginning to turn the tide."
The Conservative leader announced that he had tested positive for COVID-19 on March 27 and had been self-isolating since. He was taken to St Thomas's Hospital in London on April 5, suffering from COVID-19 symptoms, and spent April 6-9 in intensive care before being discharged on April 12.
英国卫生部表示,上周五新冠肺炎死亡人数为813。目前,该国医院死亡病例已突破两万,成为继美国、意大利、西班牙、法国之后,世界上第5个达到这一数字的国家。
当地时间25日,英国内政大臣帕特尔呼吁人们继续遵守相关防控限制措施,待在家中。但立法者希望放宽限制以提振经济,因有预测说,英国经济可能正陷入300多年来最严重的衰退。
Earlier in the day, the British Department of Health said that a further 813 people had died of COVID-19 as of 1600 GMT on Friday, bringing the death toll to 20,319 and making the UK the fifth nation globally to pass the grim milestone of 20,000 deaths, after the United States, Italy, Spain and France.
Britain's interior minister urged Britons to stick to the lockdown rules earlier on Saturday. But many lawmakers want restrictions to be eased to bolster the economy, which budget forecasters say could be heading into its deepest recession in more than 300 years.
好消息是,世界卫生组织表示,西欧大部分地区的新冠肺炎疫情正日趋稳定。西欧多个国家希望通过逐步放松限制措施,尽量减少对经济社会的不利影响。
The good news is that most of the epidemics in Western Europe appear to be stable or in decline, according to the World Health Organization (WHO). With that in mind, some of these countries are looking to gradually relax restrictions, just to reduce the impact on the economy and society as much as possible.
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...