茕茕孑立2017-01-19 08:13:19浏览1759
.notice{display:block;padding-top:40px;color:#ff0000;width:100%;text-align:center;font-size: 14px;font-weight:bold;}
口译也叫做同声传译,世界上学习并完全掌握该专业的人才十分稀缺,据不完全统计,全球同声传译人才不超过3000人,在中国大陆更是凤毛麟角,经过AIIC(国际会议口译员协会)认证的会员仅30人。而专业口译人员的工作价值回报之大是人尽皆知的,通常一天的工资就可以达到一个普通工作者一个月的薪水,而且工作相对灵活自由。所谓“重赏之下必有勇夫”,虽然口译较难学习和培养,但也每年吸引着不少学生求学,国内中国大学目前开设口译专业的学校比较少,为了增强自身的竞争优势,语言环境和教育质量都很好的英国高校就成为学生们的首选。英国是英语的发源地,具有纯正英语血统,口译专业一直以来是英国高等教育中最受人推崇的专业之一。英国大学开设口译专业历史悠久,师资水平在主流留学国家中最具优势,有些大学的教职员工本身就是国际会议口译员协会(AIIC)会员,大学也与欧盟各主要翻译机构和各认证协会具有稳固的合作关系。
说到口译,那是必须提到巴斯的。巴斯大学同传课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。
专业设置:巴斯目前开设有两个口译专业
MA Interpreting & Translating
MA Translation with Business Interpreting
这里给大家分享一个申请到巴斯口译专业的成功案例
学生背景:
姓名:张同学
学校:北京外国语大学
专业:英语翻译
平均分:本科87%,研究生在读88%
雅思:7.5
录取学校:Bath-MA Interpreting & Translating