The head cover, called the "Nike Pro Hijab," boasts a single-layer pull-on design made from lightweight polyester in dark, neutral colors. The fabric’s tiny holes will make it breathable while remaining opaque, a requirement for hijab-wearing women.
耐克新品—盖头,是由轻便的聚酯材料制成的单层设计,并且采用了中性的黑色。盖头上的小孔既保证了透气良好又避免了透明。
Nike said it began developing the hijab after some Muslim athletes complained about wearing a traditional head scarf during competition.
耐克设计盖头的动机源自于一些穆斯林运动员的抱怨。
The design process took 13 months, and the final product will be available for sale in the company’s Spring 2018 season.
设计过程历时13个月,该产品将于2018春季发售。
Nike said the hijab is already being worn by Emirati figure skater Zahra Lari. "I was thrilled and a bit emotional to see Nike prototyping a Hijab," Lari said in a statement. "I’ve tried so many different hijabs for performance, and ... so few of them actually work for me. But once I put it on and took it for a spin on the ice, I was blown away by the fit and the light weight."
耐克说该产品已经得到了阿联酋花样滑冰运动员萨拉拉里的认可。“看到耐克盖头原型的时候,我很激动,”拉里在一份声明中说到,“因为比赛,我尝试了很多盖头,但是性能不佳,因为只要我的身体旋转起来,盖头就会因为不贴合、质量轻被吹走”。
The move comes just weeks after a controversial Nike ad released in the Middle East. It featured five successful female professional from different parts of the Arab world pursing their athletic dreams while a voice asks, "what will they say about you?" It’s a rhetorical question that many young Arab women face if they step out of cultural and traditional norms.
盖头设计发生在一条备受争议的耐克广告在中东地区播出之后。广告中,来自阿拉伯不同地域的五名女性职业运动员坚持拼搏,旁边有一个声音问到:“别人会怎么看你呢”?这是阿拉伯女性面对的共同问题,一旦她们不遵守传统的文化习俗。
The video went viral with million of views on social media, prompting a debate over its message.
该视频在社交媒体上迅速流传开来,并引发了激烈讨论。
(编辑:何莹莹)
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...