首页> 社区> 留学经验> 故事日记> 马来西亚国际象棋女选手因穿短裙被迫退赛?...

马来西亚国际象棋女选手 因穿短裙被迫退赛?

  A chess coach in Malaysia is demanding a public apology for one of his students after the 12-year-old was forced to withdraw from a tournament that took place April 14-16 due to her “seductive” dress.

  在4月14日至16日举办的国际象棋锦标赛中,马来西亚12岁女选手因穿短裙被裁判长称“性感”而被迫退赛,选手教练要求赛事主办方公开道歉。

  In a Facebook post, the coach, Kaushal Khandhar, detailed the incident that took place at the National Scholastic Chess Championship in Putrajaya, Malaysia.

  教练萨甘达在脸书上详细描述了在马来西亚布城举办的全国象棋锦标赛上发生的这件事。

  Attaching a photo of the 12-year-old competitor’s dress, Khandhar wrote, “In the middle of Round 2, chief arbiter informs my student that the dress she wore was improper and has violated the dress code of the tournament. It was later informed (by chief arbiter) to my student and her mother that the tournament director deemed my student’s dress to be ‘seductive’ and a ‘temptation from a certain angle far, far away.’”

  萨甘达将12岁学生比赛所穿裙子的照片发到网上,他写道:“进入到第二轮赛事的前一天晚上,裁判长通知我的学生说她穿的裙子不合礼仪,违反了比赛的着装要求。之后,裁判长通知学生及其家长说,赛会总监认为她穿的裙子从特定角度望过去太‘性感’。”

  Khandhar wrote that the chief arbiter of the chess competition did not find his student’s dress inappropriate, but was forced to not allow her to compete due to the tournament director’s opinion on her dress.

  萨甘达表示,裁判长自己并没有发现学生的裙子不合礼仪,迫使她退出比赛是因为赛会总监的意见。

  “This discussion happened at around 10pm, and chief arbiter gave them a choice to go to the mall nearby to buy a long slack for the next day, 9 a.m. round,” Khandhar wrote. “Due to the timing of this incident, it was impossible to get another attire in time for the 9 a.m. round next day, as all shops were already closed and wouldn’t be open in time.”

  “比赛的前一天晚上10点钟左右,裁判长通知我们去附近商场买一条长裤,但当时所有的商场都已经关门了。而第二天早上9点就要进行比赛,商场也没有这么早营业的。”

  The mother of the promising competitor attempted to resolve the conflict — but to no avail.

  这位选手本来有望胜出,她的母亲尝试着解决这一冲突,但是无济于事。

  “Before the morning round next day, my student’s mother called the tournament director regarding this matter. Initially he had replied that he was not aware of the situation but after a brief discussion, it was realized that he knew all the details on this incident prior to this phone call. He promised to return the call upon discussion with chief arbiter, but this did not happen. He would further not answer or return any calls of my student’s mother,” Khandhar wrote.

  “比赛前一天,学生的母亲就退赛的事给赛会总监打了个电话。赛会总监说一开始并没有意识到这个问题,在和她通电话之前,他和赛事组织方进行了简短的讨论才知道这件事的细节。赛会总监承诺会在与裁判长商量之后回电话,但学生母亲并没有收到他的回复。之后,赛会总监再也没有接学生母亲的电话,也没有回电话。”萨甘达写道。

  The inability to purchase another outfit in time for the next round left the young girl with no other choice than to withdraw from the tournament. In the post, her coach wrote about how she was “extremely disturbed” and “embarrassed.”

  由于无法在比赛之前买到合适的衣服,小姑娘只能忍痛弃赛。她的教练在帖子中写道,她因此而感到极度的不安与困窘。

  “We are absolutely disgusted by the treatment of tournament director to a 12-year-old girl and her mother,” Khandhar wrote. “This incident has resulted in loss of time and money, which was invested before, during and after the tournament on coaching, registration fees, traveling, accommodation and other incurred costs.”

  “赛会总监对12岁小女孩及其母亲的所作所为令我们感到恶心,”萨甘达写道:“为了这次比赛,我们付出了教练费、报名费、路费、住宿费等诸多费用,这件事使我们所有的时间和金钱投入都灰飞烟灭。”

  Khandhar added that in his two decades coaching chess, he has never seen one of his students treated this way. He also stated that the tournament director must issue an apology, or the student and he will take legal action.

  萨甘达还写道,在过去二十年的象棋教练生涯中,他从来没有遇到过这种事。赛会总监必须公开道歉,否则他和学生就会提起诉讼。

  “This should be the first and last time this kind of issue ever appears,” he wrote. “I or anyone of us should never accept this in our chess community. We demand a public apology from the tournament director of National Scholastic Chess Championship 2017. In the event we do not receive a public apology in the next five days, we shall have no choice but to resort to legal proceedings.”

  “这是第一次发生这种事情,也会是最后一次,”他写道:“我和所有人一样,都不能接受象棋界出现这种事。我们要求2017届全国象棋锦标赛的赛会总监公开道歉。如果在5天之内没有公开道歉的话,我们就只能走法律程序了。”

  The tournament director told Malay Mail Online that a police report would soon be filed and issued no further comment. A Malaysian Chess Federation spokesperson told the website: “The tournament secretariat is currently investigating the complaint. The claim posted is different from the official complaint. We will take action once the report comes out.”

  在接受《马来西亚邮报在线》采访时,赛会总监并未发表过多评论,只是说警方很快会公布相关报告。马来西亚象棋联盟发言人表示:“锦标赛秘书长正在调查这一起诉,脸书上的帖子不是正式的起诉。报告一旦出来,我们将立即采取行动。”

(编辑:何莹莹)

0

发表我的评论

发表