Cyclone Mora has hit Bangladesh, lashing the country’s south-eastern coast with heavy rain and high winds.
孟加拉湾强气旋风暴“莫拉”已经到达孟加拉国,导致该国的东南海岸暴雨如注,狂风呼啸。
The storm made landfall on Tuesday morning between the fishing port of Cox’s Bazar and the city of Chittagong, with winds of up to 117 km/h (73mph),
星期二早上,风暴在科克斯的巴扎尔港与吉大港间登陆,风速高达每小时117公里(73英里)。
Authorities have been moving more than a million people to shelters.
政府已紧急转移一百多万人搬到避难所。
India and Myanmar are also expected to be affected. It comes after heavy rains in Sri Lanka caused landslides that killed at least 180 people.
印度和缅甸也将受到影响。斯里兰卡暴雨之后,“莫拉”到达,导致山体滑坡,造成至少180人死亡。
In Bangladesh, Cyclone Mora made landfall at 06:00 local time (00:00 GMT), the country’s Meteorological Department said.
在孟加拉国,气旋“莫拉”在当地时间06:00(格林尼治时间00:00)登陆。
It had previously warned that low-lying areas of Cox’s Bazar, Chittagong and many other coastal districts were "likely to be inundated" by a storm surge of 1.2m-1.5m (4-5ft) above normal levels.
之间就有预警,考克斯的巴扎尔、吉大港等许多沿海低洼地区可能被淹没,浪潮可能高涨至高于正常水平1.2米至1.5米(4-5英尺)。
Hundreds of thousands of people have been evacuated to shelters, schools and government offices.
数十万人被撤离到避难所、学校和政府机构。
Fishing boats and trawlers have been advised to remain in shelters.
建议渔船和渔民留在避难所。
Flights in the area have been cancelled.
该地区的航班已被取消。
Tracking website Tropical Storm Risk forecasts that Cyclone Mora will move northwards past Chittagong, weakening as it moves further inland and downgrading from a Category One hurricane to a tropical storm.
据预测分析“莫拉”将向北移动,经过吉大港,随着向内陆地区的深入而减弱,等级从飓风降至热带风暴。
No casualties have been reported so far, but the cyclone caused significant damage to refugee camps for Rohingya Muslims, community leader Abdus Salam said.
罗兴亚穆斯林难民营的社区领导人阿卜杜勒·萨拉姆表示,迄今为止没有人员受伤,但是飓风造成难民营损失惨重。
He told AFP news agency that 20,000 houses in refugee camps were damaged.
他向法新社透露难民营中有2万所房屋被破坏。
"In some places, almost every shanty home made of tin, bamboo and plastic has been flattened. Some people were injured, but no-one is dead," Mr Salam added.
“在某些地方,几乎每一个由锡、竹和塑料制成的棚户区已经被夷为平地。有人受伤,但没有人死亡。”萨拉姆补充说。
Large camps have been set up in Cox’s Bazar for hundreds of thousands of ethnic Rohingya who have fled violence in neighbouring Myanmar.
在科克斯巴扎尔已经设立了大量营地,为数十万为逃避暴力事件而从邻国缅甸逃来的罗兴亚穆斯林提高避难所。
The Bay of Bengal is prone to storms, and Bangladesh is often hit by severe weather during the monsoon season from the middle to the end of the year.
孟加拉湾容易发生风暴,从年中到年底,孟加拉国经常在季风季节遭到恶劣天气袭击。
Last year Cyclone Roanu hit coastal Bangladesh, leaving at least 24 people dead.
去年,“莫拉”袭击孟加拉国沿海地带,造成至少24人死亡。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...