Samsung has unveiled a radical 9.1-inch stretchable display
近日三星推出了一款9.1英寸超大可伸缩手机屏幕。
A flexible OLED (organic light-emitting diode) screen which could stretch in both direction by as much as 12 millimetres might spell out a new era in phone screen technology, the report says.
报道称,这款柔性OLED屏幕两边都可拉伸最多12毫米,开创了手机屏幕技术的新纪元。
Samsung says the stretchy screen will be useful for everything from wearables to in-car displays, and could also lead to a new generation of wearable devices that can be knocked or dropped and simply move back into place.
据三星表示称,这款可伸缩屏幕可以应用到包括可穿戴设备和车载屏幕等许多领域,使用此种屏幕制造的可穿戴设备能够抗震抗摔,甚至变形之后也能复原。
’When the screen is pressed from above, the screen is dented like a rubber balloon, then returns to its original flat shape, ’ the firm said.
该公司表示:“从上往下按的时候,这块屏幕会像橡皮气球一样向下凹陷,手指拿开之后又会恢复原状。”
The Korean manufacturer revealed the panel at the Society for Information Display 2017 event in the LA Convention Centre, insiders say.
据业内人表示,三星在近日于洛杉矶会展中心举行的2017SID大会上发布了该产品。
’While current flexible OLED is able to be transformed in only one side, this stretchable OLED can be transformed - whether curved, bended or rolled - in both sides, above and below’, Samsung told Korea Herald.
三星向《韩国先驱报》透露称:“目前的柔性OLED屏幕只能往一个方向变形,而这款可伸缩屏幕却可以在上下两个方向上变形——不管你是把它弯曲还是打卷。”
Samsung is also exhibiting a 5.09-inch OLED with ’glassless’ stereoscopic 3D, and a new 1.96-inch 4K LCD whose ridiculously high 2,250 pixels per inch density could be ideal for virtual reality.
三星还将展出一款5.09英寸“无玻璃”立体3DOLED屏幕、以及一款新型1.96英寸4KLCD屏幕,后者的像素密度达到了惊人的每英寸2250,是理想的VR显示器。
The market for flexible displays will continue to grow into rollable and bendable structures in the coming years, London research firm IHS Markit predicted.
据伦敦研究公司IHS预测,未来几年柔性显示器市场将继续增长,可弯曲和可卷曲的屏幕将成为市场主流。
IHS estimated the sales for flexible displays will rise to $15.7 billion (12 billion pounds) in 2020.
IHS公司估计到2020年时,柔性屏幕的销售额将达到157亿美元(约合120亿英镑)。
This year it was worth $5.3 billion (4 billion pounds).
而目前这一数额为53亿美元(约合40亿英镑)。
This might lead to smartphones that could change size depending on what they are being used for.
这可能会使得智能手机可以根据用途的不同而改变大小。
Insiders suggest it would also mean screens were less likely to crack.
业内人士表示说,这也意味着屏幕破碎的可能性更小了。
新年伊始,听说有好多同学声称自己去年的读书li...
不知是不是因为今年疫情的缘故,总觉得时间过得...
2020年即将过去,本年度的【好书荐读】系列也迎...