首页> 社区> 留学经验> 留学生活> 双语:维基新闻网站启动打击假新闻

  His goal is for Wikitribune to offer "factual and neutral" articles that help combat the problem of "fake news".

  他的目标是让Wikitribune提供“真实和中立”的文章,打击“假新闻”。

  The service is intended to be both ad-free and free-to-read, so will rely on supporters making regular donations.

  该服务的定位是无广告和免费阅读的,因此将依靠支持者定期捐款。

  One expert said it had the potential to become a trusted site, but suggested its influence might be limited.

  一位专家表示它有可能成为值得信任的网站,但认为其影响力有限。

  Wikitribune shares many of the features already found in Mr Wales’s online encyclopaedia, including the need for writers to detail the source of each fact and a reliance on the public to edit articles to keep them accurate.

  Wikitribune拥有维尔士先生在维基百科中提供的许多功能,包括撰写者需要详细说明每个事实的来源,以及依赖公众编辑文章以保持准确性。

  However, while anybody can make changes to a page, they will only go live if a staff member or trusted community volunteer approves them.

  不过,虽然任何人都可以修改页面,但只有工作人员或值得信赖的社区志愿者批准之后才会生效。

  The other big difference is that the core team of writers will be paid, although there may also be instances in which a volunteer writes the initial draft and then a staff member edits it.

  另一个很大的区别是,核心作者团队将会得到报酬,尽管有些情况是一些志愿者写初稿,然后由工作人员进行编辑。

  A demo version of the site, seen by the BBC, declared "the news is broken and we can fix it".

  BBC看到的这个网站的演示版本上宣称:“新闻‘坏了’,但我们可以修补它”。

  Mr Wales explained that he believed the advertising-based model used by most of the media had led it to "chase clicks", which affected standards.

  维尔士先生解释说,他认为大多数媒体使用的基于广告的模式导致了“追逐点击”效益,因而影响了新闻标准。

  "I think we’re in a world right now where people are very concerned about making sure we have high quality fact-based information, so I think there will be demand for this," he told the BBC.

  他说:“我认为在我们现在所处的世界中,人们非常关心并要求拥有高质量的基于事实的信息,所以我认为这将成为需求。”

  "We’re getting people to sign up as monthly supporters and the more monthly supporters we have the more journalists we can hire.

  “我们正在让人们以每月支持者的身份注册,每月支持者越多,我们可以雇用的记者就更多。

(编辑:何莹莹)

0

发表我的评论

发表