又是一年圣诞到。今年的圣诞节北京依然没有下雪,不知道你所在的城市大街小巷是否彩灯闪烁,你又有没有和最心爱的人共同度过这个特别的节日呢?在圣诞节这个西方最重视的日子里,英国女王为英国国民和全世界献上了她的圣诞演讲。今年的圣诞节,我们不仅听到了最好听的王室英音,更是听到了最温暖人心的话语。女王都送上哪些祝福,快来和小编一起看看吧。(文尾请戳视频)
在本周一,英国女王伊丽莎白二世按照传统,通过电视发表了圣诞演讲。她在演讲开始的部分首先向2017年5月22日在英国曼彻斯特空袭和6月22日的格兰菲尔塔大火中的遇难者表示深切的哀悼。同时,她还对英国的急救服务表示赞许,感谢所有急救服务人员在过去十分艰难、空袭不断的一年里所做的努力。还赞扬了伦敦及曼彻斯特民众具备极强的社区意识。另外,她还提到了因格兰菲尔塔公寓大火而失去家人的遇难者家属们。
她在演讲中说道,“对于许多人来说,‘家’的概念超越了一个有形的建筑物,它代表着一个人的家乡或一个城市。我能去医院看望那些受伤的民众,我觉得那是我的荣幸。因为我遇到的受伤人都是我们大家的榜样,他们表现出异于常人的非凡勇气和韧性。事实上,有许多幸存下来的人在恢复还几天,就聚集在一起参加义演音乐会。这里真的是一片有着强大力量和开发潜力的土地,也是那些年轻人称之为家乡的地方”。
从电视画面中可以看到,英女王身穿纯白衣服展露笑容,一旁的桌上摆放夫妇二人的当年结婚照及合照,还有曾孙乔治王子及夏洛特公主的照片。早在今年9月,英国皇室曾宣布:明年四月,威廉王子和凯特王妃将迎来一对双胞胎公主!此次的圣诞演讲中,女王表示,她也期待着在2018新的家庭成员的诞生,英国皇室将是一个更加有爱的大家庭。
小编在下面为各位童鞋们奉上女王大人的演说原文,正在忙着期末复习的你不妨放松一下,一边学习下英文,一边享受下最正宗的王室英音吧!
[原文]
Sixty years ago today, a young woman spoke about the speed of technological change as she presented the first television broadcast of its kind. She described the moment as a landmark:
"Television has made it possible for many of you to see me in your homes on Christmas Day. My own family often gather round to watch television as they are at this moment, and that is how I imagine you now."
Six decades on, the presenter has 'evolved' somewhat, as has the technology she described.
Back then, who could have imagined that people would one day be watching this on laptops and mobile phones - as some of you are today.
But I'm also struck by something that hasn't changed. That, whatever the technology, many of you will be watching this at home.
We think of our homes as places of warmth, familiarity and love; of shared stories and memories, which is perhaps why at this time of year so many return to where they grew up.
There is a timeless simplicity to the pull of home.
For many, the idea of "home" reaches beyond a physical building - to a home town or city.
This Christmas, I think of London and Manchester, whose powerful identities shone through over the past twelve months in the face of appalling attacks.
In Manchester, those targeted included children who had gone to see their favourite singer. A few days after the bombing, I had the privilege of meeting some of the young survivors and their parents.
I describe that hospital visit as a "privilege" because the patients I met were an example to us all, showing extraordinary bravery and resilience.
Indeed, many of those who survived the attack came together just days later for a benefit concert.
It was a powerful reclaiming of the ground, and of the city those young people call home.
We expect our homes to be a place of safety - "sanctuary" even - which makes it all the more shocking when the comfort they provide is shattered.
A few weeks ago, The Prince of Wales visited the Caribbean in the aftermath of hurricanes that destroyed entire communities.
And here in London, who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower fire?
Our thoughts and prayers are with all those who died and those who lost so much; and we are indebted to members of the emergency services who risked their own lives, this past year, saving others.
Many of them, of course, will not be at home today because they are working, to protect us.
Reflecting on these events makes me grateful for the blessings of home and family, and in particular for 70 years of marriage.
I don't know that anyone had invented the term "platinum" for a 70 wedding anniversary when I was born. You weren't expected to be around that long.
Even Prince Philip has decided it's time to slow down a little - having, as he economically put it, "done his bit".
But I know his support and unique sense of humour will remain as strong as ever, as we enjoy spending time this Christmas with our family and look forward to welcoming new members into it next year.
In 2018 I will open my home to a different type of family: the leaders of the fifty-two nations of the Commonwealth, as they gather in the UK for a summit.
The Commonwealth has an inspiring way of bringing people together, be it through the Commonwealth Games - which begin in a few months' time on Australia's Gold Coast - or through bodies like the Commonwealth Youth Orchestra & Choir: a reminder of how truly vibrant this international family is.
Today we celebrate Christmas, which itself is sometimes described as a festival of the home. Families travel long distances to be together.
Volunteers and charities, as well as many churches, arrange meals for the homeless and those who would otherwise be alone on Christmas Day.
We remember the birth of Jesus Christ whose only sanctuary was a stable in Bethlehem.
He knew rejection, hardship and persecution; and yet it is Jesus Christ’s generous love and example which has inspired me through good times and bad.
Whatever your own experiences this year; wherever and however you are watching, I wish you a peaceful and very happy Christmas.
视频:<https://v.qq.com/x/page/g0524os3rap.html>
自2022年6月13日起,中国驻美国大使馆宣布,回国签证申请将重新...
旅行有两类,一类是充满想象的猎奇之旅,一类是饱含情怀的朝圣之...
今天欧美艺佳留学收到了一封来自学生发给老师的邮件,把自己选择...