当国际生们来到加拿大留学的时候,他们也带来了他们的文化,各自的文化与加拿大文化交织在一起,给学生们带来了不小的挑战。他们要面对的不止是语言和环境的难题,还有文化交融所产生的问题。对于留学生来说,在加拿大留学,跨文化交际的能力比学习能力更重要。
-- 本文所提案例皆为真实案例 --
语言误解
ESL评估测试(入学测试)与雅思测试相似,如果希望拿到高分,就要在口语和听力方面多下功夫。在加拿大,老师们更关注学生的表达与理解,而不是做选择题的能力。由于学生没有正确理解老师的意思而产生的误会。而这些语言问题往往是与文化紧密相连的。
当老师问一个学生:“你想喝杯茶吗?因为你今天似乎咳嗽了好几次。”当学生回答”It’OK”的时候,他的回答其实是想表示“好的”,但”It’OK”在英语的语境里的意思通常是“不,谢谢”。所以当老师以为他拒绝了的时候,学生还在坐着等那杯茶。这些都是很简单的日常对话,却往往会造成巨大的误解。
另外,有时语言上的直译并不恰当,这也是国际生们需要清楚的一个事实,举个例子:当你想让某人帮你复印文件的时候,“I want you to photocopy this for me”是很直白且没有礼貌的,通常人们会用“Would you mind photocopying this for me”或者““I would like to ask youto please photocopy this for me”这样更加委婉的语句,相当于中文中的“请”和“拜托”。
学习模式
当一个中国学生错过一堂课的时候,他可能会去向老师询问在课堂上播放的视频材料等,老师会回答“让我看看我能做些什么”但这事实上意味着,“不,我不能提供视频给你,你错过了我的课,这是你的责任,你得自己去寻找”。在这样的情况下,国际生们可能会产生误解,但在加拿大其实是很常见的,老师们倾向于认为学生能够独立自主地解决问题,找到更好的视频材料。
事实上,在加拿大的文化里,本地学生们不会要求老师帮他们复印资料,他们更倾向于自己去找,加拿大的每一所学校都有图书馆,并且配备了一切必要的学习工具。如果学生缺课的话,可以在谷歌课堂上找到当天的上课内容,老师们都会把自己的课程上传到谷歌课堂上去,这样学生们就可以自行拷贝了。许多中国学生来到加拿大后发现许多作业需要依靠电子产品,事实上的确是这样,没有笔记本电脑的话许多事情会很不方便,学校虽然也提供可以出借的笔记本电脑,但通常是不能带回家的。因此,充分了解加拿大的文化与学习模式,掌握学习的主动性和自主性对于中国的留学生来说非常重要。
写作风格
当一个留学生在英语考试中得到65分的时候,他会非常生气,甚至埋怨老师,这时,老师会告诉的学生,这不是老师的错,而是学生没有理解老师教课的内容。在加拿大,本地学生们有一个独特的写作风格,他们会把它叫做“NAWS”——北美写作风格,加拿大的学生从2年级开始学习写作,到7年级的时候,大部分的孩子都已经掌握了这种写作风格,然而当一个国际生来到加拿大就读11年级的时候,你猜会发生什么?所以说,11年级对学生来说有点太迟,我们一般建议孩子9年级就来加拿大,这样,当第一个期中成绩报告单出来的时候,学生已经在加拿大呆了约2个月了,对于国际生来说,拥有足够的时间来熟悉加拿大的教学与考试模式是很重要的。那位拿了65分的学生的成绩单上,会看到老师写了“缺乏思考”这样的评语,要记得,在加拿大,记住知识不是最重要的,理解才是,这又与学生的跨文化交际能力息息相关。
几个月前,遇到了一个让她啼笑皆非的事件。一名高年级的中国学生被他的数学老师送到了ESL课程教师的课堂上,数学老师告诉ESL课程老师,这名男生在他的数学课上连续六周都没有说过一句话,老师以为是因为他的语言水平不够,听不懂课堂内容。ESL课程教师对老师解释说,她也遇到过这种情况,许多中国学生的语言能力完全能够听懂老师的教学内容,他们只是习惯于在课堂上听老师讲话而不是主动发言时,数学老师对此感到非常震惊。
让学生回到ESL课程上是一件很严重的事情,因为这样的安排会导致学生再花上一个学年的时间在英语课程的学习上,甚至可能延迟毕业,所以向这名新生解释了他的问题,并鼓励他展现自己的热情,积极地参与到课堂中去,显然,男生对于老师的误解也很震惊。
这就是为什么在ESL课堂上不仅注重于教授语法,也非常重视学生们的跨文化交际能力,在遇到这样的问题的时候,沟通能力显然比智商更管用。对于加拿大的老师们来说,虽然他们也十分愿意与国际生们达成理解,但他们更期望学生们可以像本地学生一样,独立自主,真正融入加拿大的学习模式中去。因此,越来越多的中国家长们也开始教育他们的孩子变得更加开朗和友好,毕竟“适者生存”这个道理在哪里都是适用的。
成功秘诀
有些学生来到加拿大,只需要一个月就了解了加拿大文化,并很快掌握了在这里生存的技能,而有些学生则需要3-4个月才能做到,成功的秘诀没有其它,完全取决于学生自己。有些学生更喜欢在自己熟悉的环境中生活和学习,继续沿袭旧的方式做事,与加拿大生活的融合就有了一定的隔阂。而那些成功的学生们来到加拿大以后,他们会仔细观察周围的人群,他们不会责问其它人,而是用心了解加拿大,了解加拿大文化和他们的标准,最终取得胜利。
所以, 美国布鲁克斯教育集团联合北京语言大学诚邀重视国际教育的家长们一起关注和培养孩子们的跨文化交际能力:
“跨文化交际能力训练营”是由美国布鲁克斯教育集团与北京知名国际化高校共同开发创立,训练营采用全英文授课,由能力培养课程、文化体验活动、背景提升实践三部分构成,整合国内外优质教育资源,在国际化环境和氛围中开展教学活动。培养目标是在了解中西方语言文化知识基础上,开展文化实践活动,进行辨析式思维训练,提高跨文化交际能力。
教学团队(拟聘):
陆薇
博士,教授,研究生导师,北京语言大学应用外语学院院长。曾任美国哥伦比亚大学访问学者、联合国教科文组织大会翻译。
王丽虹
博士,北京语言大学英语系副教授,硕士研究生导师,英国杜伦大学外语教育与国际教育专业博士。曾任美国乔治梅森大学孔子学院中方院长。
雷中华
博士,职业国际会议译员,北京语言大学口译教师。从事英语和口译教学20年。曾为国家领导人、联合国(世界卫生组织、联合国教科文组织等)、跨国企业、大型国企、国家部委等客户提供过五百场以上的国际会议口译服务。
KELSEY C. CHARLES
孔子学院总部跨文化交际课程顾问及讲师;北京语言大学外籍教师;中国社科院出版社杂志编辑;雅思口试考官。
Tyler Roney
商务印书馆《汉语世界》(The World of Chinese)执行主编,资深编辑。
联系方式
布鲁克斯教育集团-北京办公室
Brookes Education Group – Beijing
联系地址 : 北京市海淀区中关村东路1号院3号楼清华科技园创业大厦13层
邮政编码 : 100084
联系电话 : 010-52725460 010-52725461
电子邮箱 : brookes@unietec.com
自2022年6月13日起,中国驻美国大使馆宣布,回国签证申请将重新...
旅行有两类,一类是充满想象的猎奇之旅,一类是饱含情怀的朝圣之...
今天欧美艺佳留学收到了一封来自学生发给老师的邮件,把自己选择...